Übersetzungsbeispiele
The police officers are transferred back to Kinshasa.
Se traslada a los policías de regreso a Kinshasa.
He was then taken back to the calabozo.
Después del examen regresó al calabozo.
When we got back, they continued to threaten me.
Al regreso siguieron amenazándome.
Travel of 5 experts to Geneva and back
Viajes de 5 expertos a Ginebra y de regreso
She was released to travel back to England.
Fue puesta en libertad y regresó a Inglaterra.
THE PALESTINIAN ECONOMY IN 2006: BACK TO THE PAST
LA ECONOMÍA PALESTINA EN 2006: REGRESO AL PASADO
the way back to Kabira.
regreso a Kabira.
The aircraft was sent back to Rome.)
La aeronave fue enviada de regreso a Roma.
"Back Home" by PILS
"Regreso al hogar" mediante el programa "PILS"
People go back to their houses. ...
La gente regresa a sus casas ...
So, I will be back.
Así pues, volveré.
We cannot go back.
No podemos volver atrás.
There is no turning back.
No es posible volver atrás.
E. Building back better
E. Volver a construir mejor que antes
There is no going back.
No hay forma de volver atrás.
"No, they wouldn't allow me to go back.
No, no me permitirían volver.
I shall get back to the Commission.
Volveré a dirigirme a la Comisión.
Building back better
Volver a construir mejor que antes
I shall come back to that issue.
Volveré a referirme a esta cuestión.
This brings us back to the draft resolution.
Esto nos lleva de nuevo al proyecto de resolución.
Then it was transferred back to the Department of Religious Affairs.
Entonces la cuestión se confió de nuevo al Departamento de Asuntos Religiosos.
And now Daniel Ortega is back in Government after almost 20 years. The Sandinista people brought him back.
Y ahí está Daniel Ortega de nuevo en el Gobierno después de casi 20 años, lo ha traído de nuevo el pueblo sandinista.
Sent back for rehearing
Enviadas de nuevo para revisión
They bring back life without fear.
Gracias a ellas es posible de nuevo vivir sin temor.
PIPE Looks Back to the Future.
PIPE mira de nuevo al futuro.