Übersetzung für "word to word" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Essentially, if not exclusively, we are citing word for word texts agreed by consensus.
По существу мы практически полностью слово за словом воспроизводим текст, согласованный на основе консенсуса.
Its representative read out virtually word for word the statement that was circulated to the rest of the delegations.
Ее представитель буквально слово в слово зачитал заявление, распространенное среди остальных делегаций.
But we understand that this possibility exists if there is a change, not if there is a reiteration of something that is exactly, word by word, in the draft resolution.
Однако мы понимаем, что это можно делать в том случае, если вносится изменение, а не тогда, когда подтверждается чтото, что уже точно так же, слово в слово, излагается в проекте резолюции.
This product, carefully drafted word by word by the P-6, is draft Presidential decision CD/2007/L.1.
И этим продуктом, тщательно, слово за словом, сконструированным председательской шестеркой, является проект председательского решения CD/2007/L.1.
The UNSF is a static document due to the strict requirements of the CPC for word-by-word conformity of its formulation with intergovernmental decisions.
89. СРПООН является статичным документом вследствие строгого требования КПК о том, чтобы все его формулировки слово в слово соответствовали решениям межправительственных органов.
The first additional paragraph he had proposed was presumably acceptable since it was taken word for word from a Board decision.
Насколько он понимает, первый предложенный им дополнитель-ный пункт является приемлемым, поскольку он слово в слово повторяет решение Совета.
Ms. LAVERY (United Kingdom) said that many hours had been spent going through the text word by word.
55. Г-жа ЛАВЕРИ (Соединенное Королевство) говорит, что этот текст обсуждался в течение многих часов, буквально слово за словом.
"5.4.2.1. The word(s) words "i-Size universal ISOFIX" or "specific vehicle ISOFIX" depending on the category of Child Restraint System;"
"5.4.2.1 Слово (слова) слова "универсальный ISOFIX размера i" или "ISOFIX для конкретного транспортного средства" в зависимости от категории детской удерживающей системы;"
Mr. THORNBERRY (Country Rapporteur) pointed out that paragraph 2 reproduced word for word a paragraph in the Committee's previous decision on conditions in Cyprus.
31. Гн ТОРНБЕРРИ (Докладчик по стране) отмечает, что пункт 2 воспроизводит слово в слово пункт предыдущего решения Комитета в отношении условий на Кипре.
Draft article 20, paragraph 4, as adopted by the Commission thus reproduced article 20, paragraph 5, of the 1969 Vienna Convention word for word.
Принятый Комиссией пункт 4 проекта статьи 20 соответствовал тогда слово в слово пункту 5 статьи 20 Венской конвенции 1969 года.
He has since confirmed it all to me--what I now say to you, word for word.
он недавно мне подтвердил это сам, то есть всё, что я теперь вам говорю, слово в слово даже.
So saying, the prince repeated the letter almost word for word, as he had written it.
Сказав это, князь прочел это письмо почти слово в слово, как оно было.
There was Golpalott’s Third Law, stated word for word as Hermione had recited it, but not a single illuminating note in the Prince’s hand to explain what it meant.
Третий закон Голпалотта, слово в слово совпадающий с тем, что процитировала Гермиона, здесь имелся, но Принц не оставил ни одной записи, которая могла бы растолковать его значение.
When Paul-Muad'Dib stood with his right hand on the rock shrine enclosing his father's skull (the right hand of the blessed, not the left hand of the damned) he quoted word for word from "Bomoko's Legacy"—
…Когда Пауль Муад'Диб стоял, положив правую руку на Усыпальницу Головы Лето – высеченную в камне раку, где хранился череп его отца (правую, благословенную и благословляющую руку, а не левую, насылающую проклятия), – он слово в слово процитировал слова из «Наследия Бомоко»:
Then he asks the student, What did Socrates say to Plato in the Third Symposium?” the student lights up and goes, “Brrrrrrrrr-up ”—he tells you everything, word for word, that Socrates said, in beautiful Greek.
Тогда он задает другой вопрос: «Что говорит Сократ Платону в третьей части диалога „Пир“?», — студент оживляется и: «Тра-та-та-та-та» — пересказывает, да еще и слово в слово, все, что сказал Сократ в этой его замечательной Греции.
he took money and some things...He himself told it all word for word to Sofya Semyonovna; she's the only one who knows the secret, but she did not participate in the murder either by word or by deed, but, on the contrary, was as horrified as you are now.
взял деньги и кой-какие вещи… Он сам это всё передавал слово в слово Софье Семеновне, которая одна и знает секрет, но в убийстве не участвовала ни словом, ни делом, а, напротив, ужаснулась так же, как и вы теперь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test