Übersetzung für "who sent" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The attacker and those who sent him are enemies of peace and of the people of the Middle East who seek a better future - Arab and Jew alike.
Террорист и те, кто его послал, являются врагами мира и народов Ближнего Востока, стремящихся к лучшему будущему, - как арабов, так и евреев.
The attacker and those who sent him are enemies of peace and of the people of the Middle East who seek an end to hatred and violence.
Террорист и те, кто его послал, являются врагами мира и тех людей на Ближнем Востоке, которые стремятся положить конец ненависти и насилию.
The attackers and those who sent them are enemies of peace and of the people of the Middle East who seek a better future - Arab and Jew alike.
Нападавшие и те, кто их послал, являются врагами дела мира как арабского, так и еврейского населения Ближнего Востока, которое стремится к лучшему будущему.
If the operation is not carried out and the plan is not sound and fails there may be no solution other than to kill yourself in order to save your organization and those who sent you from international condemnation.
Если операция не выполняется и план, будучи непродуманным, проваливается, у вас, возможно, не останется другого выбора, кроме как покончить с собой для того, чтобы не допустить международного осуждения вашей организации и тех, кто послал вас.
Human rights in Saudi Arabia were those that Islam had introduced, which considered human beings as the most noble creatures of God, who sent the Prophets to guide them and warn them against evil deeds.
В Саудовской Аравии права человека являются правами, привнесенными исламом, который считает людей наиболее уважаемыми творениями Бога, который послал проповедников следить за ними и ограждать от злых умыслов.
Who sent those texts?
Кто послал сообщения?
Who sent you flowers?
Кто послал тебе цветы?
Who sent you, son?
Кто послал тебя, сынок?
Who sent this text?
Кто послал это сообщение?
Who sent that note?
Кто послал эту записку?
Who sent you the bouquet?
Кто послал тебе букет?
So who sent you here?
Кто послал тебя сюда?
Who sent you the photograph?
Кто послал вам фотографию?
And who sent the message?
И кто послал сообщение?
Who sent you that postcard?
Кто послал эту открытку?
‘Then why do you do their work for them?’ said Sam angrily. ‘Who sent you to Frogmorton?’ ‘No one did.
– Как же вы с ними заодно? – сердито спросил Сэм. – Кто вас послал в Лягушатники? – Да нас-то никто не слал.
I think it has been clear today that there is a deep sense in the house of the importance of what we are preparing and of how much we see it as not just a reflection on the past, of having arrived at the great age of half a century, but as something far more than that, an opportunity for us to chart the future that we all so deeply want for this Organization and for all of us as representatives of the people who sent us here.
Думаю, что сегодня пришло ясное осознание важности того, что мы готовим и того, в какой степени мы понимаем, что это не просто размышление о прошлом, о том замечательном возрасте, к которому мы подошли - полвека, - а чем-то гораздо большем, о возможности для нас наметить будущее, которое мы все так стремимся обеспечить для Организации и всех нас как представителей различных народов, пославших нас сюда.
Think. Who sent you?
Кто послал тебя?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test