Übersetzung für "what it say" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The continued usefulness of the Conference will be judged not on what we say or how we say it, but on whether we have the collective good sense to negotiate seriously on multilateral arms control issues which are ripe for action and ready to be resolved.
О дальнейшей полезности Конференции будут судить не по тому, что́ мы говорим или как мы это говорим, а исходя из того, имеем ли мы коллективный здравый смысл для серьезных переговоров по проблемам многостороннего контроля над вооружениями, которые созрели для конкретных действий и готовы для урегулирования.
Think piece on who's buying them, what it says about our society, blah, blah, blah.
Напишем статью о его покупателях, что это говорит о нашем обществе и т.д. и т.п.
And so what! They say that's just how it ought to be.
А пусть! Это, говорят, так и следует.
Remember what it says in the Bible:
Помните, что сказано в Библии:
Look what it say in the paper...
Смотри, что сказано в этой бумаге...
That's what it says on the publicity leaflet.
Это то, что сказано в пресс-релизе
I don't care what it says in the advert.
Мне плевать, что сказано в объявление.
I just follow what it says in the Bible.
Я просто следую тому, что сказано в Библии.
With me... I want to know what it says in your file.
Я хочу знать, что сказано в твоем личном деле.
Paul knows how much I've been struggling with my love for you next to what it says in the Bible about adultery, so we've been praying on it, and we've been talking about it, and we realized, there's a way for you and I to be together without sinning.
Пол знает, как сильно я отбивался своей любовью к тебе от того, что сказано в Библии про измену, поэтому мы молились, и обсуждали это, и поняли, что есть способ для нас быть вместе, не совершая греха.
“I don't know what to say.
— Не знаю, как вам сказать.
Harry didn’t know what to say.
Гарри не знал, что сказать.
He did not know what to say.
Он не знал, что сказать.
“I really don't know what to say.
— Не знаю, право, как вам сказать.
Harry didn’t know what to say to him.
Гарри не знал, что сказать ему.
He had no idea what to say to her.
Он не представлял, что можно ей сказать.
And what he says now many peoples are saying.
И сейчас повторяет, что ему сказали.
Arthur stared after him not knowing what to say.
Артур смотрел ему вслед, не зная, что сказать.
I often wished to speak, but I really did not know what to say.
Я часто хотел говорить, но я, право, не знал, что сказать.
But the prince could not finish his question; he did not know what to say.
Но князь не знал, что спросить дальше и чем окончить вопрос;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test