Übersetzung für "were in conformity" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Payments under the Project A Contract were in conformance with the terms of that contract.
Оплаты по контракту на Проект A производились в соответствии с условиями этого контракта.
77. The representative said that the judicial proceedings were in conformity with the Convention.
77. Представитель говорит, что рассмотрение дел в суде проводится в соответствии с положениями Конвенции.
UNCT recommended ensuring that conditions of detention were in conformity with international standards.
СГООН рекомендовала привести условия содержания под стражей в соответствие с международными стандартами.
Was there any machinery to examine whether existing laws were in conformity with the Covenant?
Предусмотрен ли какой-либо механизм для рассмотрения вопроса о соответствии действующих законов положениям Пакта?
Several other members and non-members announced their intention to make interventions that were in conformity with the President's guidelines.
Несколько других членов и нечленов объявили о своем намерении выступать в соответствии с руководящими принципами Председателя.
A reference to the standards could be inserted at a later stage in accordance with present practice, if the standards were in conformity with the regulations.
В соответствии с существующей практикой ссылки на стандарты можно будет включить на более позднем этапе, если эти стандарты будут соответствовать правилам.
Multilateral extradition treaties concluded with the countries of Latin America were in conformity with the Inter-American Convention on Extradition.
Многосторонние договоры о выдаче, заключенные со странами Латинской Америки, составлены в соответствии с Межамериканской конвенцией о выдаче.
He explained that, in providing pension coverage, the United Nations and UNDP were in conformity with article 21 of the regulations of the Fund.
Он пояснил, что в Организации Объединенных Наций и ПРООН пенсионное обеспечение предоставляется в соответствии со статьей 21 Положений Фонда.
He hoped that all expenditures were in conformity with the approved purposes of the Fund and noted that the Registrar had undertaken to establish a regulatory framework.
Оратор надеется на то, что все расходы осуществляются в соответствии с утвержденными целями Фонда, и отмечает, что Секретарь предпринял попытки по созданию нормативных рамок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test