Übersetzung für "was that was in fact" auf russisch
Was that was in fact
Übersetzungsbeispiele
He described, among other things, the work of the Committee with regard to requests from States concerning the freezing of assets of entities that were in fact not subject to that measure.
Среди прочего он рассказал о деятельности Комитета в связи с просьбами государств, касающимися замораживания активов организаций, на которые эта мера на самом деле не распространяется.
Firstly, with respect to a statement allegedly made to the press by the Minister of the Interior, that statement was in fact taken from a radio interview the Minister gave on a variety of subjects.
Во-первых, что касается заявления, с которым якобы выступил перед прессой министр внутренних дел, то это заявление на самом деле является частью интервью, который министр дал одной из радиостанций и которое касалось целого ряда вопросов.
She expressed the view that there should be no doubt about whether the existence of international trade in a substance was in fact a limiting prerequisite, and therefore requested that the question of whether the requirement of international trade was applicable to the Convention as a whole be placed on the agenda for the second meeting of the Conference of the Parties and that the secretariat prepare such documentation as would enable the Conference to consider the issue fully.
Она высказала ту точку зрения, что не следует сомневаться в том, что существование международной торговли этими веществами на самом деле является ограничительным условием, и в этой связи она просила включить в повестку дня второго совещания Конференции Сторон вопрос о том, применимо ли к Конвенции в целом требование относительно международной торговли, и чтобы секретариат подготовил такую документацию, которая позволила бы Конференции провести всестороннее рассмотрение этого вопроса.
было то, что было на самом деле
Bennet was in fact too much overpowered to say a great deal while Sir William remained;
Миссис Беннет и в самом деле была так сильно потрясена, что до ухода сэра Уильяма не сказала почти ни слова.
he let her believe that he was a person from much the same stratum as herself--that he was fully able to take care of her. As a matter of fact he had no such facilities--he had no comfortable family standing behind him and he was liable at the whim of an impersonal government to be blown anywhere about the world.
но он сознательно внушил Дэзи иллюзию твердой почвы под ногами, поддерживая в ней уверенность, что перед ней человек ее круга, вполне способный принять на себя ответственность за ее судьбу. А на самом деле об этом нечего было и думать – он был никто, без роду и племени, и в любую минуту прихоть безликого правительства могла зашвырнуть его на другой конец света.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test