Übersetzung für "was getting out of" auf russisch
Was getting out of
Übersetzungsbeispiele
He could only be assassinated when getting out of a car and going into his home, or getting out of a car on his way to the office, or getting out of his car and advancing to a podium to give a public speech, or while giving a seminar or while walking in the open.
Его можно убить только тогда, когда он выходит из машины и направляется в свой дом, или когда он выходит из машины и идет к месту работы, или когда он выходит из машины и движется к трибуне, чтобы выступить с речью перед общественностью, или когда он проводит семинары либо прогуливается на открытом воздухе.
Getting out of the global economic crisis is also not enough.
Недостаточно и выхода из спирали глобального экономического кризиса.
We feel that the sheer number and cost of these operations are getting out of hand.
Мы считаем, что число и стоимость этих операций выходят из-под контроля.
Employment creation needed to be a cornerstone of policies designed to get out of the crisis.
Расширение занятости должно стать краеугольным камнем политики по выходу из кризиса.
45. Education, for most indigenous peoples, is seen as a way to get out of poverty.
45. Одним из путей выхода из состояния нищеты для большинства коренных жителей считается получение образования.
When the market gets out of hand, the instabilities show up in boom and bust economies.
Когда рынок выходит изпод контроля, нестабильность приводит к формированию экономики, для которой характерны бумы и последующие депрессии>>.
In many cases Governments either look away or react only once the problem gets out of hand.
Во многих случаях правительства не придают этому значения или реагируют только тогда, когда проблема выходит изпод контроля.
It is a crucial moment for the Government of Serbia to undertake steps, because the situation is getting out of control.
И далее он призывает Белград вмешаться, заявляя, что в этот решающий момент правительство Сербии должно принять надлежащие меры, потому что ситуация выходит из-под контроля.
The outcome of the Sharm el-Sheikh summit is the first step to getting out of the maze filled with passion and blood.
Итоги встречи на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе являются первым шагом к выходу из тупика насилия и крови.
I feel that if Bihać cannot be saved, there would arise a real danger of escalation of the war and its getting out of control.
Я считаю, что если Бихач не удастся спасти, то возникнет реальная опасность эскалации войны и ее выхода из-под контроля.
He was getting out of the car, and I...
Он выходил из машины, и я...
I heard he was getting out of prison soon.
Я слышал, он скоро выходит из тюрьмы.
I thought the party was getting out of hand.
Я подумал, что вечеринка выходит из-под контроля.
I was getting out of my car, and I saw him in his BMW.
Я выходила из машины, и видела его в его БМВ.
Some guy gave it to me when I was getting out of my car.
Какой-то парень подарил это мне, когда я выходила из машины.
I was getting out of the car, and I saw this baby shoe and I leaned over to get it.
Я выходил из машины и увидел детскую туфельку, и нагнулся, чтобы поднять ее.
He was getting out of the car and he tripped and broke his ankle and he's in the hospital.
Он выходил из машины споткнулся и сломал лодыжку. Теперь он в госпитале. Это никогда не закончится.
On Saturday, things began to get out of hand.
В субботу ситуация начала выходить из-под контроля.
He was hoping they were all thinking hard about ways to get out of this, because his mind was blank.
Он надеялся, что они не теряют зря времени и стараются найти выход из этого тупика, поскольку у него в голове было пусто.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test