Übersetzungsbeispiele
- В твоем видении, ты выходила из темноты на свет?
In your vision you came out of the darkness into the light?
Может, поэтому она никогда и не выходила из лесов.
I mean, that could be why she never came out of the woods.
...выходя из воды, он потерял свои плавки!
...when he came out of the water, he'd lost his swim suit!
Я дотронулась до здания, когда выходила из убежище.
I touched a building when we came out of the shelter.
Те которые она приобрела после выхода из анабиоза?
The ones that she made after we came out of stasis?
Мне показалось что что-то страшное выходит из меня.
I thought something r eally scary came out of me.
Они как раз подъехали, когда я выходил из здания.
They were pulling up when I came out of the building.
Тогда выходи, Гарри… выходи и мы поиграем… это будет быстро… и, может быть, это даже не больно… я не знаю… я никогда не умирал…
Come out, Harry… come out and play, then… it will be quick… it might even be painless… I would not know… I have never died…
Есть выход из этой долины, он-то мне и нужен.
There is a road out of this valley, and that road I shall take.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test