Übersetzung für "venture are" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
I venture to take the floor in French to ensure that I am neither misheard no misunderstood.
Я рискну изъясняться пофранцузски, чтобы тут не было ни недопонявших, ни недопонятых.
Nevertheless, I would venture to set out some general considerations before moving to more specific issues.
Тем не менее я рискну, прежде чем затрагивать более конкретные вопросы, высказать вам кое-какие соображения более общего порядка.
I further venture to add that we have no choice but to cooperate and strive collectively towards solving the common problems of humanity.
Рискну даже утверждать, что у нас нет иного выбора, кроме как сотрудничать и совместно стремиться к решению общих проблем человечества.
The countries that I venture to call the established and wealthier democracies are duty-bound to display some degree of political resolve in order to ensure once and for all the survival of democracy in countries that have just restored or won back democracy.
Страны, которые я рискну назвать странами с утвердившимися и процветающими демократическими режимами, обязаны продемонстрировать определенную политическую волю в отношении обеспечения окончательных гарантий сохранения демократии в странах, в которых она только что была восстановлена или отвоевана.
I venture to hope that thanks to general goodwill and mutual understanding we may be able to find practical and effective solutions, in keeping with the spirit and letter of the Charter of the United Nations, to the key issues before us for our consideration.
Рискну выразить надежду на то, что, благодаря доброй воле всех сторон и благодаря взаимопониманию, мы сможем найти практические и эффективные - и соответствующие духу и букве Устава Организации Объединенных Наций - пути решения стоящих перед нами ключевых проблем.
This study identified the setting up of joint ventures as preferable to other contractual forms of transfer of technology.
В результате этого обзора было установлено, что создание совместных предприятий является более предпочтительным, чем другие контрактные формы передачи технологии.
Targeted incentives and the promotion of joint ventures are possible instruments to promote FDI in sectors with high development potential.
Целевое стимулирование и поощрение совместных предприятий являются одними из возможных инструментов привлечения ПИИ в перспективные с точки зрения развития секторы.
Economically speaking, this region has become a captive region, where the types of commercial ventures are manipulated and the viability of local businesses is controlled.
В экономическом отношении этот район стал подневольным: коммерческие предприятия являются объектом манипуляций и жизнеспособность местных предприятий находится под контролем.
This is because joint ventures are the best tool for local companies to upgrade their expertise and benefit from trade liberalization in the construction services sector.
Это обусловлено тем, что совместные предприятия являются для местных компаний наилучшим каналом обогащения своих знаний и получения выгод от либерализации торговли в секторе строительных услуг.
AOC states that all of the joint venture's costs are fixed and that these costs continued to be incurred from 2 August 1990 to 1 June 1991.
64. "АОК" утверждает, что все издержки совместного предприятия являются фиксированными, что она продолжала нести эти издержки в период со 2 августа 1990 года по 1 июня 1991 года.
An example of a joint venture scheme is the Pacific Forum Line, jointly owned by the SPF countries and providing vital shipping services for the subregion since 1987.
Примером совместного предприятия является линия Тихоокеанского форума, которой совместно владеют страны ЮТФ и которая осуществляет важнейшие морские перевозки для стран этого субрегиона с 1987 года.
Mr. Hamad indicated that Islamic banks have yet to explore more of the needs of people with low- to medium income; micro-finance and small-to-medium-size ventures are some areas that the financial industry sees as opportunities for development.
Гн Хамад отметил, что исламские банки пока не уделяют особого внимания потребностям людей с низким и средним уровнем дохода; микрофинансирование и развитие малых и средних совместных предприятий являются, в частности, теми сферами, где, по мнению финансовой индустрии, есть возможности для роста.
A prime example of such greenfield FDI is NUMMI (New United Motor Manufacturing Incorporated), a joint venture between GM and Toyota, in the United States, which has served as a learning conduit for GM in flexible manufacturing.
Наглядным примером успешнного результата ПИИ для создания новых предприятий является учреждение в Соединенных Штатах Америки компаниями "Дженерал моторс" и "Тойота" совместного предприятия под названием "НУММИ" ("Нью юнайтед мотор мэнюфекчерин инкорпорейтед"), которое служит средством для обучения сотрудников "Дженерал моторс" методам гибкого производства.
4. It is an offence to assist a female to engage in prostitution, even as a financial venture, subject to a penalty of six months' to three years' imprisonment, with a higher penalty of one year to five years in prison when the victim is under 16 years of age or the offender is her ascendant or guardian or works in her home (art. 6).
4. Оказание содействия женщине в занятии проституцией, даже в качестве финансового предприятия, является преступлением, наказуемым лишением свободы на срок от шести месяцев до трех лет, который повышается от одного года до пяти лет в случае, если жертва не достигла 16 лет или если преступник является ее родственником или опекуном или работает в ее доме (статья 6).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test