Übersetzung für "van" auf russisch
Van
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Semi-trailer van*
Полуприцеп-фургон*
Non-commercial vans,
Некоммерческие автомобили-фургоны,
One of them was an SNR van.
Одной из них оказался фургон НРС.
She was then allegedly beaten further in the police van.
В полицейском фургоне ее также якобы избивали.
He was pushed on top of his colleagues in the van.
Его втолкнули в фургон и он упал на остальных задержанных.
Light vehicles (e.g. vans) Mopeds
Транспортные средства малой грузоподъемности (например, фургоны)
(2.1) Car or van as driver (3.1).
(2.1) автомобиль или фургон в качестве водителя (3.1),
(b) for N1: lorry, van.
b) в случае N1: грузовой автомобиль, автомобиль-фургон".
Was driving a stolen van with Israeli licence plates.
Вел угнанный фургон с израильскими номерными знаками.
HFC-134a is used in small trucks and vans.
ГФУ-134а используется в небольших грузовиках и фургонах.
- Van drives up, van takes you away.
- Фургон подъезжает, фургон тебя подбирает.
( sputtering whistle ) Van! Get the fucking van!
В фургон, все лезьте в фургон.
What about the van?
Фургон! Что с фургоном?
Howell's van.
В фургон Хауэлла.
Van's leaving.
- Фургон сейчас уедет.
If it's going in the van, that's my van.
Положи кирку в фургон. Это мой фургон!
Into this van.
В этот фургон.
Take the van!
Поехали в фургоне!
A black van.
На черном фургоне.
No white van.
Белого фургона нет.
Minibus/van
Микроавтобус/ автофургон
Mitsubishi van
Автофургон <<Мицубиси>>
Van, delivery
Автофургон для доставки грузов
A passenger car can enter the park as well as a camper van, a van or a truck, etc.
На стоянку может заехать легковой автомобиль, жилой автофургон, грузовой автофургон или грузовой автомобиль и т.д.
(3.0) Car or van:
(3.0) Автомобиль или автофургон:
:: The Mitsubishi Canter van
:: Автофургон марки <<Мицубиси кантер>>
Investigations on the Mitsubishi van
Расследование, касающееся автофургона <<Мицубиси>>
(f) 2 workshop vans;
f) 2 ремонтных автофургона;
Para 2.1 The words “or van” should be deleted.
2.1 Исключить слова "[или автофургон]".
CATEGORY C Minibus/Van 19 6.38 44 366.52
Микроавтобус/автофургон категории С
Aren't there delivery vans?
Если ли тут развозные автофургоны?
How many delivery vans do you have?
- Сколько у Вас автофургонов?
Then why are we hiding in the back of a van from my husband?
Тогда почему мы прячемся на заднем сидении автофургона от моего мужа?
One of the canvassing detectives interviewed a trucker who said that he saw a panel van fleeing the scene.
Один из них опросил водителя грузовика который говорит, что видел, как автофургон скрылся с места преступления.
I had a delivery van that I used to drive, and when somebody drove it without letting me know,
У меня был автофургон для доставки, в котором я ездил. И когда кто-то ездил в нём без спроса, я мог это почувствовать и сразу догадаться.
"Dear Mr. Bauby, "concerning your request for a custom-fitted camper van, "the company can deliver within six to eight months
Дорогой месье Боби, касательно вашей просьбы о специально оборудованном автофургоне для кемпинга, производитель сообщил нам, что он будет готов через 6-8 месяцев после подтверждения вашего запроса.
Substantiv
Universities take a close interest in the matter and are in the van of environmental protection. The EMAUS network encompasses 25 associations.
Академические учреждения проявляют к ним повышенный интерес и находятся в авангарде природоохранной деятельности; сеть ЕМАУС объединяет 25 ассоциаций.
Galbart Glover will lead the Van.
Галбарт Гловер возглавит авангард.
Shut It... Ladies In The Van.
Закройтесь... дамы в авангарде.
I will lead the Van or I will take my men and march them home.
Я поведу авангард, или заберу своих людей и отправлю их домой.
You usually have to go to a van convention to see art of the quality, you do.
-Ты похоже часто ходишь на выставки авангарда, чтоб увидеть подобное. Точно.
In order to avoid re-examining baggage carried in the baggage vans of international passenger trains, the parties may conclude agreements laying down simplified rules and conditions for the control (for example, the sealing of baggage compartments of coaches, baggage vans and designated baggage spaces).
Во избежание повторного контроля багажа, перевозимого в багажных вагонах в составе международных пассажирских поездов, стороны могут заключать соглашения, где определяются упрощённые правила и условия контроля (например, опломбирование и опечатывание багажных отделений вагонов, багажных вагонов и отдельных багажных мест).
Vehicles possessing one or more passenger compartments must not be counted as vans but as passenger railway vehicles.
Транспортные средства, имеющие одно или несколько купе для пассажиров, должны учитываться не в качестве багажных вагонов, а в качестве пассажирских железнодорожных транспортных средств.
-- Goods train: Train for the carriage of goods composed of one or more wagons and, possibly, vans moving either empty or under load.
- Грузовой поезд: предназначенный для перевозки грузов поезд, состоящий из одного или нескольких товарных вагонов и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными.
-- Passenger train: Train for the carriage of passengers composed of one or more passenger railway vehicles and, possibly, vans moving either empty or under load.
- Пассажирский поезд: предназначенный для перевозки пассажиров поезд, состоящий из одного или нескольких пассажирских железнодорожных транспортных средств и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными.
Category B - Goods train: A train mainly for the carriage of goods composed of one or more wagons and, possibly, vans moving either empty or under load;
Категория В − Грузовой поезд: поезд, предназначенный главным образом для перевозки грузов и состоящий из одного или нескольких товарных вагонов и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными;
Category A - Passenger train: A train mainly for the carriage of passengers composed of one or more passenger trains and, possibly, vans moving either empty or under load.
Категория А - пассажирский поезд: предназначенный для перевозки главным образом пассажиров поезд и состоящий из одного или нескольких пассажирских вагонов и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными.
Category B - Goods train: A train mainly for the carriage of goods composed of one or more wagons and, possibly, vans moving either empty or under load. VALUES TO BE CALCULATED
Категория В - грузовой поезд: предназначенный для перевозки главным образом грузов поезд и состоящий из одного или нескольких товарных вагонов и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными.
Category A - Passenger train: A train mainly for the carriage of passengers composed of one or more passenger rail vehicles and, possibly, vans moving either empty or under load;
Категория А - пассажирский поезд: предназначенный для перевозки главным образом пассажиров поезд, состоящий из одного или нескольких пассажирских железнодорожных транспортных средств и, возможно, из багажных вагонов, передвигающихся либо порожняком, либо загруженными;
1. When international passenger trains cross a frontier, controls shall be carried out of the passengers, hand baggage, rolling stock, and also of the baggage and cargo (hereinafter called "the baggage") carried in the baggage vans and baggage compartments of passenger coaches.
При пересечении границ в международном пассажирском сообщении осуществляется контроль пассажиров, ручной клади, подвижного состава, а также багажа, товаробагажа (далее багаж), перевозимых в багажных вагонах и багажных отделениях пассажирских вагонов.
exclaimed the red-nosed passenger, with extreme satisfaction, "and that he has precious little in the luggage van!--though of course poverty is no crime--we must remember that!" It appeared that it was indeed as they had surmised. The young fellow hastened to admit the fact with wonderful readiness.
– Об заклад готов биться, что так, – подхватил с чрезвычайно довольным видом красноносый чиновник, – и что дальнейшей поклажи в багажных вагонах не имеется, хотя бедность и не порок, чего опять-таки нельзя не заметить. Оказалось, что и это было так: белокурый молодой человек тотчас же и с необыкновенною поспешностью в этом признался.
Substantiv
We can't leave the vans!
Нельзя бросать кибитки!
He hid in our van.
Он прятался в нашей кибитке.
Mobile equipment running exclusively on rails, moving either under its own power (tractive vehicles) or hauled by another vehicle (coaches, railcar trailers, vans and wagons).
Подвижное оборудование, передвигающееся исключительно по рельсам, которое либо использует собственную тягу (тяговые транспортные средства), либо буксируется другим транспортным средством (пассажирские вагоны, прицепные вагоны моторвагонного поезда, багажные и товарные вагоны).
It includes also the number of vans and wagons by type of wagon (covered, high sided, flat, other) and the number of principal railway enterprise wagons and privately owned wagons by type of wagon.
Он включает также данные по числу багажных и товарных вагонов в разбивке по типу вагона (крытые вагоны, полувагоны, вагоны-платформы, прочие вагоны) и по числу вагонов основных железнодорожных предприятий и вагонов, принадлежащих частному владельцу, в разбивке по типу вагона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test