Übersetzung für "valid" auf russisch
Adjektiv
- действительный
- действующий
- обоснованный
- годный
- имеющий силу
- веский
- уважительный
- зачетный
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Valid passport (valid for three months from date of entry).
* действительный паспорт (действительный в течение трех месяцев со дня въезда);
Using the terms "valid" and "validity" in both contexts confused the two issues.
Использование терминов "действительный" и "действительность" в обоих контекстах создает путаницу.
The validity of a signature could be established by establishing the validity of each of its constituent elements.
Действительность подписи можно устано-вить, установив действительность каждого из составляющих ее элементов.
In order to render the election valid, it was necessary that the sovereign should both consent to it beforehand, and afterwards approve of the person elected;
Для действительности избрания было необходимо, чтобы государь согласился предварительно на самое производство выборов и утвердил потом избранное лицо;
Adjektiv
[Validity period: This shall identify the number of years that a temporary CER shall be valid.
f) [период действия: он определяет число лет, в течение которых действует временное ССВ.
Valid passport (valid for 12 months from date of entry);
действительный паспорт (действующий еще в течение 12 месяцев с даты въезда);
Adjektiv
The Prosecutor's Office examined the validity of the decision and found it valid and legitimate.
Рассмотрев обоснованность данного решения, прокуратура сочла его обоснованным и законным.
It is perfectly valid, and there are no problems for anybody.
Он полностью обоснован и не вызывает ни у кого никаких сомнений.
Analysing data and information using valid methods.
Анализ данных и информации с использованием научно обоснованных методов.
Both of these complaints are valid, but are inherent in the present scheme.
Обе эти претензии вполне обоснованы, но такова уж существующая система.
Adjektiv
2. Radar certificate is valid for navigating the vessel with the aid of radar.
2. Удостоверение по радару - годно для управления судна, используя при этом радиолокатор.
Because of its non-value and neutral character, it is a "relative indicator" valid only for comparative analyses.
В силу нейтрального и неколичественного характера он представляет собой "относительный показатель", годный лишь для проведения компаративного анализа.
Adjektiv
The document presents valid and thoughtful recommendations, which we support in general.
В документе представлены имеющие силу и продуманные рекомендации, которые мы в целом поддерживаем.
Nevertheless, the decisions of the Federal Tribunal constituted a minimum standard valid for every canton.
Тем не менее решения Федерального суда представляют собой минимальные стандарты, имеющие силу для каждого кантона.
If the obligation is determined to be valid, it shall be reobligated against the appropriations of the current financial period.
Если обязательство квалифицируется как имеющее силу, оно должно быть вновь принято под ассигнования текущего финансового периода.
As a result, outstanding obligations as at 30 June 2007 reflect valid outstanding commitments.
В результате непогашенные обязательства по состоянию на 30 июня 2007 года отражают имеющие силу непогашенные обязательства.
Evidence was provided to the auditors to demonstrate that all payments had been made based on valid supporting documentation.
Ревизорам были представлены свидетельства, подтверждавшие, что все платежи были произведены на основе имеющей силу подтверждающей документации.
Moreover, it was said that the ordinary-course-of-business concept did not give unauthorized licensees a valid defence.
Кроме того, было отмечено, что понятие "обычной коммерческой деятельности" не наделяет несанкционированных лицензиатов возможностью выдвижения возражения, имеющего силу.
In some jurisdictions, only the statement was held to be invalid but, in others, it was held to be valid and carriers could simply deliver without surrender without following any particular rules at all.
В некоторых правовых системах считается не имеющим силы только само такое заявление, при том что в других системах оно считается имеющим силу и перевозчики могут просто сдать груз без передачи коносамента и без соблюдения каких бы то ни было особых правил.
The calculations for the lower and upper limits, which are based on factors valid as at 1 January 1988, are explained below.
Методология расчета верхнего и нижнего пределов квоты с учетом факторов, имеющих силу по состоянию на 1 января 1988 года, разъясняется ниже.
The recognition that treaties concluded between indigenous peoples and States are valid and legitimate objects of international scrutiny and concern is important.
Признание того, что договоры, заключенные между коренными народами и государствами, являются имеющими силу и легитимными объектами международного изучения и интереса, имеет важное значение.
It has been taxed indirectly in two different ways; first, by requiring that the deed containing the obligation to repay should be written upon paper or parchment which had paid a certain stamp-duty, otherwise not to be valid;
Ее облагали косвенно двумя различными способами: во-первых, требуя, чтобы документ, содержащий обязательство уплатить занятую сумму, писался на особой бумаге, оплаченной определенным сбором; без этого документ считался не имеющим силы;
Adjektiv
We cannot ignore valid concerns.
Мы не можем игнорировать случаи, когда имеются веские основания для беспокойства.
The reasons for proposing this amendment are valid and are based on principle.
Основания для выдвижения поправки вески и носят принципиальный характер.
If they were not included in the 2008 workplan, it was because of a valid reason.
Если они не были включены в план работы на 2008 год, то для этого были веские основания.
Compliance was inadequate for a number of valid reasons.
Выполнение этого требования оказалось неадекватным в силу целого ряда веских причин.
In summary, there are valid arguments for both views.
Таким образом, имеются веские аргументы в пользу обеих точек зрения.
The distinctions are fine but none the less relevant, valid and crucial.
Эти критерии являются тонкими, но тем не менее вескими, неоспоримыми и исключительно важными.
Although this is a controversial point, to my delegation it is a valid one.
Хотя это и противоречивый вопрос, моей делегации он представляется веским аргументом.
Some reasons for non-implementation are valid.
Некоторые из причин невыполнения являются уважительными.
No excuse shall be valid for failure to observe this requirement.
В случае невыполнения этого положения никакая причина не будет считаться уважительной.
That age difference may be reduced for reasons recognized as valid by a court.
По причинам, признанным судом уважительными, разница в возрасте может быть сокращена.
Maritime traffic in the Straits may even be halted without sufficiently valid reasons.
Допускается даже приостановление судоходства в Проливах без достаточно уважительных причин.
However, the Migration Court of Appeal has issued judgments on the interpretation of "valid excuse" in relation to other grounds, such as gender-related asylum claims, which were rejected for lack of a "valid excuse".
Вместе с тем Суд по делам миграции выносил судебные постановления о толковании "уважительных причин" по другим основаниям, таким как ходатайства об убежище, связанные с гендерными признаками, которые отклонялись за отсутствием "уважительных причин".
Without valid grounds, has refused to enrol a child for whom he is responsible
без уважительной причины отказалось от зачисления на учебу ребенка, находящегося под его опекой;
If the citizen is unable to provide a "valid and sufficient" reason for not voting, a penalty is imposed.
Если гражданин не может представить вескую и уважительную причину не участвовать в голосовании, на него налагается штраф.
They are subject to procedural coercive measures only if they fail to appear without a valid reason.
Только в случаи их неявки без уважительных причин к ним могут быть применены меры процессуального принуждения.
More than three quarters of the personnel absent were considered to be on leave or had a valid medical excuse.
Более 75 процентов отсутствовавших считались в отпуске или отсутствовали по уважительной медицинской причине.
207. A court may reset the time limit for filing a complaint, if the deadline has been missed for a valid reason.
207. Пропущенный по уважительной причине срок подачи жалобы может быть восстановлен судом.
If you miss practice without a valid excuse...
Если ты пропустила занятие без уважительной причины...
Otherwise without a valid excuse will be subject to arrest.
При не явке без уважительной причины будете подвергнуты приводу.
The only valid excuse for absence is your own funeral.
И единственная уважительная причина отсутствия на нем, это если вы умрете.
I promise I had a valid reason for missing school.
Я клянусь, у меня была уважительная причина, чтобы не ходить в школу.
Assuming that's a valid reason not to go, which it isn't how do you know this?
Даже будь это уважительной причиной не ехать, хотя она таковой не является, - с чего ты вообще это взял?
The percentage of valid windows shall be equal or greater than 50 per cent.
Доля зачетных окон должна составлять 50% или более.
six valid results.
2.1.2.13 Среднее значение пикового коэффициента тормозной силы (pbfc) рассчитывается на основе по меньшей мере шести зачетных результатов.
The mean fully developed deceleration (mfdd) between 80 km/h and 20 km/h shall be calculated for at least three valid results in the case of the SRTT and 6 valid results in the case of the candidate tyres.
2.2.2.12 Среднее устойчивое замедление (mfdd) с 80 км/ч до 20 км/ч рассчитывается не менее чем по трем зачетным результатам в случае СИИШ и по шести зачетным результатам в случае потенциальных шин.
The average deceleration (AD) is calculated for each valid test run in m/s2 as follows:
Среднее замедление (AD) рассчитывают по каждому зачетному испытательному прогону в м/с2 по следующей формуле:
The valid windows shall be the windows whose duration does not exceed the maximum duration calculated from:
Зачетные окна - это окна, продолжительность которых не превышает максимальную продолжительность, рассчитанную по следующей формуле:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test