Übersetzungsbeispiele
We're using every means of diplomacy to answer them.
Мы используем все средства дипломатии, чтобы ответить на них.
It is up to us to fill this vacuum by using all available multilateral forums.
И мы должны заполнить этот вакуум, используя для этого все имеющиеся многосторонние форумы.
They can do whatever they want using that car.
Используя эту машину, они могут делать все, что им заблагорассудится.
In subparagraph (f), for using as a minimum the methodologies listed in the present guidelines substitute using as a minimum the methodologies specified in accordance with the Protocol
В подпункте f) фразу "используя, как минимум, методологии, перечисленные в настоящих руководящих принципах" заменить словами "используя, как минимум, методологии, установленные в соответствии с Протоколом".
A task can be carried out by using one or more services.
Задачи можно выполнять, используя одну или более служб.
travelling through outer space and of using its aerodynamic properties to remain
так и, используя свои аэродинамические свойства, определенный
You really ought to let me work out a filing system for you, something like we use at the library.
Я могу сделать для тебя организованное хранилище, как то, что мы используем в библиотеке.
Smaller, less powerful versions than the ones we use at N.L.A.P. They ran a perimeter around the village. Somehow they unleashed a tachyon burst, creating a beta test of the global blackout in this village.
меньше, менее мощная версия, чем один из тех, что мы используем в NLAP (в Национальном проекте линейного ускорителя) идет по всему периметру вокруг деревни, каким-то образом они вызвали тахионный взрыв создали пробный тест глобального затмения.
Still using the Voice, Paul said: "Submit, Captain."
Все еще используя Голос, Пауль велел: – Капитан, сдавайтесь!
Using radioactive substances, we demonstrated that the RNA could come out of ribosomes and could be put back in.
Используя радиоактивные вещества, мы показали, что РНК может покидать рибосомы, а может и возвращаться в них.
I had computed e using that series, and had seen how quickly the new terms became very small.
Я подсчитывал, используя этот ряд, значение е и любовался тем, как быстро уменьшаются новые члены.
So I said, “I don’t know how you get yellow without using yellow.” “Well,” he said, “if you mix red and white, you’ll get yellow.”
И я ответил: — Я не знаю, как получить желтый цвет, не используя желтой краски. — Ну, — сказал он, — смешайте белую с красной и получите желтую.
So now I had a microphone, and I could broadcast from upstairs to downstairs, and from downstairs to upstairs, using the amplifiers of my rummage-sale radios.
Стало быть, микрофон у меня имелся, и я мог, используя динамики купленных на распродажах приемников, транслировать передачи с одного этажа нашего дома на другой.
"Yes, I am tired," the Duke said. "Did you know we're using spice residue as raw material and already have our own factory to manufacture filmbase?"
– Да, я устал, – повторил герцог. – Ты знаешь, что мы используем осадок, получающийся при очистке Пряности, в качестве сырья и уже запустили собственную фабрику по производству фильмолент?
Many people thought we were behind the Russians after Sputnik, and some mathematicians were asked to give advice on how to teach math by using some of the rather interesting modern concepts of mathematics.
После того как русские запустили «Спутник», многие решили, что мы от них отстаем, и к математикам обратились за рекомендациями насчет того, как следует преподавать их науку, используя довольно интересные новые математические концепции.
Using Bene Gesserit-trained muscles, he sagged to catch a reflex in Feyd-Rautha, but the necessity of avoiding the tiny point jutting from his opponent's hip threw Paul off just enough that he missed his footing and found himself thrown hard to the floor, Feyd-Rautha on top.
Используя навыки, развитые подготовкой Бене Гессерит, он прогнулся пытаясь обмануть Фейд-Рауту, но из-за необходимости все время уклоняться от иглы на бедре противника потерял равновесие, оступился и в следующий миг оказался на полу, а Фейд-Раута навалился на него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test