Übersetzungsbeispiele
...death do us part.
...смерть не разлучит нас.
Death 'til us part.
Смерть пока не разлучит нас.
Till death do us part, right?
"Пока смерть не разлучит нас", правильно?
"till death do us part." hmm.
Что? "Пока смерть не разлучит нас."
Till death do us part, Harry!
Пока смерть не разлучит нас, Гарри!
But not until death do us part.
Но не пока смерть разлучит нас.
Then, I guess death will do us part.
Тогда, я думаю, смерть разлучит нас.
TILL DEATH DO US PART, JACK + NORA
Пока смерть не разлучит нас, Джок + Нора
"Till death do us part," right, baby?
"Пока смерть не разлучит нас". Да, милый?
and they say, "Till death do us part."
они говорят: "Пока смерть не разлучит нас".