Übersetzung für "to wall" auf russisch
To wall
Verb
Übersetzungsbeispiele
The separation wall and its associated regime had continued to expand, notwithstanding the advisory opinion of the International Court of Justice.
По-прежнему ведется сооружение разделительной стены и укрепляется связанный с этим режим, несмотря на консультативное заключение Международного Суда.
2.2. The zone of shortfall in the minimum wall thickness over a large surface shall have to be reinforced by appropriate safety measures (for example, sandwich cover) in such a way as to cover a specific resilience potential that is at least equivalent to that of the wall with the minimum wall thickness.
2.2 Зона уменьшения минимальной толщины стенки на обширной поверхности укрепляется путем принятия соответствующих мер безопасности (например, путем использования покрытия типа "сэндвич") таким образом, чтобы создать потенциал удельной упругости, равный, по меньшей мере, соответствующему потенциалу стенки минимальной толщины.
(x) Enhance regional cooperation, including the African Union Green Wall for the Sahara Initiative, and global cooperation, North-South, South-South and triangular;
x) укреплять региональное сотрудничество, в том числе в рамках Инициативы Африканского союза по созданию <<зеленой стены>> для Сахары, а также глобального сотрудничества по линии Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества;
Given the changes in the world since the fall of the Berlin Wall and given the new types of conflicts, which require a new approach to the management of our collective security system, our Organization, the United Nations, must be understood, supported and strengthened.
С учетом перемен в мире, происшедших после падения Берлинской стены и возникновения новых типов конфликтов, которые требуют нового подхода к управлению нашей коллективной системой безопасности, нашу Организацию Объединенных Наций необходимо понимать, поддерживать и укреплять.
We call on the Security Council to enhance and maintain its credibility by asserting its authority concerning the Palestinian question, in particular in respect of commitment to the road map and to the two-State solution, the end of the occupation of Palestinian and Arab territories, the termination of Israel's settler colonialism activities, and the reversal of the construction of the separation wall.
Мы призываем Совет Безопасности сохранять и укреплять доверие к себе, утверждая свой авторитет в отношении палестинского вопроса, в частности, в том что касается приверженности <<дорожной карте>> и урегулирования на основе концепции сосуществования двух государств, прекращения оккупации палестинских и арабских территорий, прекращения колонизаторской деятельности израильских поселенцев и обращения вспять строительства разделительной стены.
Since its establishment as the principal judicial organ of the United Nations, the Court has strengthened important legal principles and rules through its advisory opinions on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, the Accordance with International Law of the Unilateral Declaration of Independence in Respect of Kosovo and other decisions on territorial and maritime border disputes.
Со времени своего создания в качестве главного судебного органа Организации Объединенных Наций Суд укрепляет важные правовые принципы и нормы своими консультативными заключениями, такими как <<Законность угрозы ядерным оружием или его применения>>, <<Правовые последствия строительства стены на оккупированной палестинской территории>>, <<Соответствие одностороннего провозглашения независимости Косово нормам международного права>>, и другими решениями в отношении споров о территориальных и морских границах.
Such disrespect has rendered those resolutions ineffective, undermined the credibility of the United Nations and bolstered the prevailing view that double standards are in effect, particularly regarding the Palestinian question, and that Israel is a State above the law, flouting all these resolutions and engaging in oppression, arrests, detentions, killings, destruction, demolition of homes, blockades, settlement expansion and the establishment of the annexation apartheid wall, violating and undermining the existence and the rights of our people in their own homeland.
Такое неуважение сводит на нет эффективность указанных резолюций, подрывает авторитет Организации Объединенных Наций и укрепляет широко распространенную точку зрения об использовании практики двойных стандартов, особенно когда речь заходит о палестинском вопросе, и о том, что Израиль является государством, которое стоит выше закона, пренебрегая всеми этими резолюциями и прибегая к таким методам, как подавление, аресты, задержания, убийства, уничтожения, разрушения домов, блокады, расширение поселений и возведение разделительной и присоединяющей чужие территории стены, нарушения и подрыв существования и прав нашего народа на собственной родине.
For more than two years, Israel has strengthened its hold on the occupied Palestinian territories by building a segregation wall, suffocating Palestinian towns and villages, bulldozing houses, razing olive trees and citrus groves along its way, separating Palestinian villages and towns from each other, erecting checkpoints and bypass roads, and making life unbearable for the Palestinians, who have to wait for hours at checkpoints in order to move between two nearby towns.
В течение более двух лет Израиль продолжал укреплять свои позиции на оккупированных палестинских территориях посредством строительства разделительной стены, подавления населения палестинских городов и деревень, разрушения их домов, выкорчевывания бульдозерами оливковых деревьев и плантаций цитрусовых, изоляции палестинских городов и сел, сооружения контрольно-пропускных пунктов и объездных дорог и превращения в невыносимую пытку жизни палестинцев, которым на протяжении многих часов приходится ждать на контрольно-пропускных пунктах возможности, чтобы добраться из одного города в находящийся поблизости другой город.
After the collapse of the Berlin Wall, a true symbol of the cold war, history has witnessed a series of events that strengthen confidence in the principles and agreements enshrined in the Charter: the independence of Namibia; the formation of the first democratic multiracial Government in South Africa; the holding of democratic elections marking the end of a long period of civil strife in Mozambique and one-party rule in Malawi; the promising steps taken by several southern African countries towards reconstruction; the process of reconciliation in the Middle East, recently added to by the agreement — welcomed by Madagascar, along with all other peace-loving nations — extending autonomy in the West Bank; and, lastly, certain encouraging signs with regard to the situation in the former Yugoslavia.
После крушения Берлинской стены, подлинного символа "холодной войны", история явилась свидетелем серии событий, которые укрепляют веру в принципы и цели, зафиксированные в Уставе: независимость Намибии; формирование первого демократического многорасового правительства в Южной Африке; проведение демократических выборов, ознаменовавших собой окончание длительного периода гражданской войны в Мозамбике и однопартийного правления в Малави; обнадеживающие шаги, предпринятые некоторыми странами юга Африки в направлении своего восстановления; процесс примирения на Ближнем Востоке, недавно дополненный соглашением относительно предоставления автономии Западному берегу, которое вместе со всеми другими миролюбивыми странами приветствовал Мадагаскар; и наконец некоторые обнадеживающие признаки, касающиеся ситуации в бывшей Югославии.
разделять стеной
Verb
The challenge today is not a physical dividing wall.
Проблема сегодня - это не физически разделяющая стена.
The building of the wall of separation is merely an extension of its policy of aggression.
Строительство разделяющей стены является просто продолжением политики агрессии.
Our region needs the construction of bridges that connect, not walls that separate.
Наш регион нуждается в наведении объединяющих нас мостов, а не в строительстве разделяющих стен.
The construction of the separation wall is a unilateral act not in keeping with the road map.
Строительство разделяющей стены является односторонним актом, противоречащим <<дорожной карте>>.
Last week, at a meeting of the Security Council an overwhelming majority of speakers denounced the construction of the separation wall.
На прошлой неделе на заседании Совета Безопасности подавляющее большинство ораторов осудило строительство разделяющей стены.
During the current reporting period, the Government of Israel proceeded with the construction of a "separation wall" inside the West Bank.
В течение отчетного периода правительство Израиля продолжало строительство <<разделяющей стены>> на территории Западного берега.
His Government deplored the decision of the Israeli Government to continue the construction of the separation wall and the expansion of settlements.
Его правительство выражает сожаление в связи с решением правительства Израиля продолжить строительство разделяющей стены и расширения поселений.
He referred in particular to the construction by Israel of a "separation wall", which had serious political and economic consequences for Palestinians.
Он особо остановился на возведении Израилем <<разделяющей стены>>, что имеет серьезные политические и экономические последствия для палестинцев.
As for the construction of the separation wall, this structure gravely jeopardizes the vision of two States living side by side in peace.
Что касается строительства разделяющей стены, то ее строительство создает серьезную угрозу видению двух государств, живущих мирно по соседству.
This implies the reversal of the measures that are accompanying this occupation -- in particular the building and maintenance of settlements and the construction of the partition wall on Palestinian territory.
Это подразумевает отмену мер, которые сопровождают эту оккупацию -- в частности строительство и сохранение поселений и строительство разделяющей стены безопасности на палестинской территории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test