Übersetzung für "to the right" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Turning right at intersections;
3.3.9.3 поворот направо на перекрестках;
3.3.8.2.2. Reversing to the right round a corner;
3.3.8.2.2 поворот направо при движении назад;
3.2.9.1. Demonstrate correct procedure for turning right.
3.2.9.1 Демонстрация правильного выполнения поворота направо.
These drafts are pushing the negotiations in the right direction.
Данные проекты помогают направить переговоры в нужное русло.
There is a third harmony that goes from the body out to the right side.
Третий тип гармонии идет от тела направо.
3.2.9.2. Practise right turn until competent.
3.2.9.2 Повторение упражнения по выполнению поворота направо до закрепления навыков.
Universality depended on acceptance of jurisdiction, not on the right to complain.
Универсальный характер зависит от признания юрисдикции, а не от права направить заявление.
The indicators may be displayed top to bottom or left to right.
Указатели могут располагаться в направлении сверху вниз или слева направо.
(a) from left to right and shall be horizontally positioned after its movement so that:
а) слева направо и устанавливается горизонтально после перемещения таким образом, чтобы:
The High Commissioner for Human Rights transmitted a message of congratulations to the Committee.
Верховный комиссар по правам человека направила Комитету поздравительное послание.
- Upstairs, to the right.
- Наверх и направо.
- Pulling... To the right?
Наклоняет голову... направо?
Third corridor to the right.
Третий коридор направо.
The hallway to the right.
Через холл направо.
Right around to the right.
Направо за угол.
Right here, to the right.
Вот сюда, направо.
Please turn to the right.
Повернись направо, пожалуйста.
Igor, around to the right.
Игорь, теперь направо.
- Second floor to the right.
-Второй этаж, направо .
- Over there, to the right.
Вот туда, направо.
You to the right, and I to the left.
Вы направо, я налево.
There was a bed in the corner to the right;
В углу, направо, находилась кровать;
Are you going to the right, Sofya Semyonovna?
— Вам направо, Софья Семеновна?
I turn right from the Haymarket.
Я поворачиваю с Сенной направо.
And he turned right, towards the Haymarket.
И он пошел направо к Сенной.
They turned right and followed it southwards.
Они свернули по ней направо и пошли к югу.
The stairway to the old woman's was close by, immediately to the right of the gates.
Лестница к старухе была близко, сейчас из ворот направо.
Harry turned right and began to sprint in earnest;
Гарри свернул направо и помчался к выходу изо всех сил.
He whirled away to the right, met Gurney's glaring eyes.
А повернувшись направо, встретился с горящим взглядом Гурни.
They turned right, into a wide driveway that led off the lane.
Они повернули направо, на широкую подъездную дорожку, в которую уперлась тропа.
a raised "shoulder part" to the right;
"загнутой вверх части" справа;
Priority shall be from the right,
Приоритет транспортных средств, находящихся справа,
(Whispers) steps to the right ...
(шепотом) Ступенька справа...
Remember... always to the right.
Помни... всегда справа.
Southern exposure to the right.
Солнечная сторона справа.
Miss Taggart, to the right.
Мисс Таггарт - справа.
In the woods to the right.
В лесу справа.
See the guy to the right?
Видишь парня справа?
- Just up here to the right!
- Вон там, справа!
Dr. Scott, on to the right.
Доктор Скотт, справа.
She's right here, to the right.
Она тут, справа.
Put your hands to the right.
Проведите рукой справа.
A cliff frowned upon their right;
Справа нависали скалы;
He broke off, looking to the wall at his right.
Он замолчал, глядя на стену справа от себя.
“Night,” grunted Ron, from somewhere to his right. “Night,”
— Спокойной ночи, — буркнул справа Рон.
To Harry’s left and right came the sound of flushing.
Справа и слева от них слышались звуки сливаемой воды.
He sensed that someone was standing next to him, to his right, close by;
Он почувствовал, что кто-то стал подле него, справа, рядом;
Two more men stood waiting on the rocks above to left and right.
Еще двое стояли на скалах слева и справа.
Communications equipment was clustered around a hole in the wall to the right.
Справа, возле прохода, стояла аппаратура связи.
Hermione pointed at a rounded bottle at the right end of the line.
Гермиона указала на крайнюю справа круглую бутыль.
The shoulders of the mountain to their right sloped down to bare hills.
Горная цепь справа стала чередой голых холмов.
It came from their right with an uncaring majesty that could not be ignored.
Он появился справа с тем непринужденным величием, которое нельзя было бы оставить без внимания.
We have a right to know them.
И мы вправе их знать.
So, given that we are talking about side events, it is the right of member States to announce them and it is the right of member States to invite countries, and the right of member States to participate in them or not.
Итак, с учетом того, что у нас идет речь о параллельных мероприятиях, государства-члены вправе объявлять их и государства-члены вправе приглашать страны, равно как и государства-члены вправе участвовать в них или нет.
No one has the right to deny this.
И никто не вправе от этого отказаться.
We do not have the right to allow such a situation to develop.
Допустить это мы не вправе.
ß = 25° to right and to left.
β = 25о вправо и влево.
The Committee was in its right to recommend incorporation.
Комитет вправе рекомендовать инкорпорирование.
Horizontal angle : 30° to the left and to the right.
Горизонтальный угол: 30° влево и вправо.
No foreign force had the right to interfere.
Никакие внешние силы не вправе вмешиваться.
16. The child, however, has the right not to exercise this right.
16. Вместе с тем ребенок вправе не осуществлять упомянутое право.
It is the right of every individual to enjoy the rights to life, liberty and security.
Каждый человек вправе осуществлять свои права на жизнь, свободу и безопасность.
Forty metres to the right.
Сорок метров вправо.
Turn the cryptex to the right.
Поверни криптекс вправо.
Take him over to the right.
Уводи его вправо.
Too far back to the right.
Слишком глубоко, вправо.
Trachea feels deviated to the right.
Трахея отклонилась вправо.
- Move those vehicles to the right.
- Подвинь машины вправо.
Can you just... to the right?
Можете подвинуть вправо?
Give me passing to the right!
Вправо дай пройти!
Turn your head to the right.
Поверни голову вправо.
Move the liver to the right.
Перемести печень вправо.
Harry looked toward the right hand side of the dungeon.
Гарри тоже посмотрел вправо.
He has the right to let people know, when he is ready.
Он один вправе рассказать о них, когда будет к этому готов.
“What's going on?” Raskolnikov turned to the right and went towards the crowd.
«Что такое?» Раскольников поворотил вправо и пошел на толпу.
Going into the courtyard, she turned to the right, towards the corner, where the stairway to her apartment was.
Войдя во двор, она взяла вправо, в угол, где была лестница в ее квартиру.
Jamis began sidling to the right along the edge of the ring opposite Paul.
Джамис медленно, боком пошел вправо по своему краю круга.
Steadily, the na-Baron moved backward, turning to the right, his second barb ready.
На-барон отступил еще немного, развернулся вправо, изготовил вторую бандерилью.
Again, Jamis pounced, and this time he twisted to the right where Paul had been dodging.
Джамис вновь прыгнул – и на этот раз вправо, куда Пауль все время уклонялся от удара.
It meandered on, and in another three hundred paces or so skirted the town cemetery on the right.
Идет она, извиваясь, далее и шагах в трехстах огибает вправо городское кладбище.
but they had not followed it far before they became aware that it was bending steadily to the right.
однако не успели они обрадоваться, как заметили, что их медленно, но верно заносит вправо, на юго-восток.
Only sense-impressions are given us, and, therefore, it is said, we have no right to go a step beyond.
Говорят: нам даны только чувственные восприятия, дальше мы не вправе делать ни шагу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test