Übersetzung für "to the core" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
And that was Harley to the core.
Таким был Харли до мозга костей.
Lamar, you're rotten to the core, you know that.
Ламар, знаешь, ты испорчен до мозга костей.
"Despite insisting he's a republican to the core,
Несмотря на заверения, что он республиканец до мозга костей,
Man, you are a brit to the core, aren't you?
Да уж,вы англичанка до мозга костей,не так ли?
~ Rotten to the core. ~ I'm not getting involved. ~ Tea, Mr Finch?
- Паршивый до мозга костей. - Я ни во что не впутываюсь. - Чаю, мистер Финч?
Listen, Lattimer, I think you are a first-class jerk, obnoxious, unprofessional to the core.
Послушайте, Лэттимер, я считаю, что вы - несносный и непрофессиональный до мозга костей первостатейный болван
Commissioner Bertrand... rotten to the core killed by the no less corrupt Rey and Massart working for Achilles.
Внутренним? О чем ты говоришь? Комиссар Бертран, прогнивший до мозга костей и состоявший на службе у Ахилла, убит инспекторами Реем и Массаром, прогнившими как и он, и тоже на службе у Ахила.
You know, as much as I hate Patrick at this moment, you and I both know he's a Marine to the core, and he would never shoot anyone, let alone a woman, in the back.
Как бы я не злилась сейчас на Патрика, и ненавидела его, мы оба знаем, что он - морпех до мозга костей, и никогда бы не смог в кого-то выстрелить, уже не говоря о то, чтобы выстрелить женщине в спину.
You're rotten to the core."
Ты насквозь прогнил.
And rotten to the core.
Но уже насквозь испорчена.
So I'm rotten to the core, okay?
я прогнила насквозь.
I'm rotten to the core mother...
Я насквозь прогнивший, мама...
Incredibly wealthy, corrupt to the core.
Невероятно богатый и испорченный насквозь.
No, you're the devil, and you're rotten to the core.
Ты дьявол, прогнивший насквозь.
Your boys are rotten to the core -- they're septic.
Твои мальчишки насквозь гнилые, они отвратительны.
Oh, not this one It is evil to the core.
Ой, только не это. Насквозь злом же пропитано.
She made your heart melt, but you're cold to the core
Она растопила твое сердце, но ты насквозь холоден.
That I'm a cruel, heartless moneylender, cunning and devious to the core.
Что я жестокий, бессердечный ростовщик, хитрый и насквозь неискренний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test