Übersetzung für "to smuggle in" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
These goods and commodities are smuggled into Somalia and neighbouring countries.
Эти товары ввозятся контрабандой в Сомали и соседние страны.
One speaker indicated that heroin was increasingly being smuggled into Central and Western European countries using the northern Black Sea route.
Один оратор отметил, что героин все чаще ввозят контрабандой в страны Центральной и Западной Европы по северочерноморскому маршруту.
Concerned that the bulk of the illicit drugs originating in Afghanistan is smuggled into and through countries neighbouring Afghanistan before reaching other countries of destination,
будучи обеспокоена тем, что основная часть запрещенных наркотиков афганского происхождения ввозится контрабандой в граничащие с Афганистаном страны или провозится через них, прежде чем попасть в страны назначения,
For some period in December 1928 and during the early months of 1929 up to the time of its sinking, the ship had been carrying liquor from Belize to a point in the Gulf of Mexico off the coast of the State of Louisiana, where the liquor would be offloaded into a smaller craft and smuggled into the United States.
Некоторое время в декабре 1928 года и в первые месяцы 1929 года (до потопления судна) оно доставляло спиртные напитки из Белиза в определенный пункт Мексиканского залива близ побережья Луизианы, где алкоголь перегружался на маломерные суда и ввозился контрабандой в Соединенные Штаты.
They're using the production to smuggle in illegal weapons.
Они используют постановку, чтобы ввозить контрабандой оружие.
Who would bother to smuggle in 10,000 wrappages of Cardassian yamok sauce?
Кому понадобилось ввозить контрабандой 10 000 упаковок кардассианского соуса Йамок?
“But I thought he meant Lucius Malfoy to smuggle it into Hogwarts?”
— Но я думал, что это он велел Люциусу Малфою протащить дневник в Хогвартс.
Killing is not nearly as easy as the innocent believe… so tell me, while we wait for your friends… how did you smuggle them in here?
Убийство — дело не простое, что бы ни думали на этот счет простаки… Но расскажите же мне, пока мы поджидаем ваших друзей, как вам удалось протащить их сюда?
Bogdanov (like the rest of the Russian Machians) has never looked into the idealist views originally held by Mach and Avenarius, has never understood their fundamental idealist premises, and has therefore failed to discover the illegitimacy and eclecticism of their subsequent attempts to smuggle in materialism surreptitiously.
В том-то и беда, что Богданов (вкупе со всеми махистами-россиянами) не вник в первоначальные идеалистические воззрения Маха и Авенариуса, не разобрался в их основных идеалистических посылках, — и просмотрел поэтому незаконность и эклектичность их последующей попытки тайком протащить материализм.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test