Übersetzung für "to promote" auf russisch
Verb
- способствовать
- поощрять
- продвигать
- стимулировать
- рекламировать
- поддерживать
- повышать
- активизировать
- содействовать распространению
- выдвигать
- помогать
- продвигать по службе
- повышать по службе
- переводить в следующий класс
- повышать в чине или звании
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
- способствовать
- поощрять
- продвигать
- стимулировать
- рекламировать
- поддерживать
- повышать
- активизировать
- содействовать распространению
- выдвигать
- помогать
- продвигать по службе
- повышать по службе
- переводить в следующий класс
Verb
I believe that this declaration promotes and will continue to promote the mobilization of efforts.
Я считаю, что эта декларация способствует и будет способствовать мобилизации усилий.
It might be possible to promote such dialogues.
Можно было бы способствовать продолжению таких диалогов.
AND TELLURIDE, THAT'S ONE OF THE REASONS WE'RE HERE, IS TO PROMOTE THIS.
И Теллурайд будет этому способствовать, поэтому мы здесь.
A place where like-minded individuals gather to promote the free exchange of ideas.
Место, где единомышленники могут собираться, чтобы способствовать свободному обмену идеями.
Make him tell you why he picked you to promote above all others.
Заставь его рассказать тебе, почему он способствовал твоему продвижению больше других.
In some societies, they were a common wedding gift, to promote connubial bliss.
В некоторых обществах,они были обычным свадебным подарком, Который способствовал супружескому счастью.
What measures should be taken to promote the goals and ideals of the League of Nations?
Какие действия мы должны предпринять, чтобы способствовать цели и идеалы Лиги Наций?
By default, I attempt to be as unobtrusive as possible, to promote a relaxing home environment.
По умолчанию я стараюсь быть максимально ненавязчивой, чтобы способствовать расслаблению в домашних условиях
I can still hardly believe that the entire mission only aim was ... your re-election of President to promote.
Мне все равно трудно поверить, что основная цель этой миссии - способствовать переизбранию вашего президента.
In exchange the mission of the clergy is to promote good relations with the conquerors and respect for their authority.
В свою очередь, священнослужители будут способствовать установлению добрых отношений с завоевателями и прививать уважение к новой власти.
The globalists who know that Obama is going to promote their plan, want to make him such a superhero that nobody will question what he's doing;
Глобалисты, которые знают, что Обама будет способствовать их планам, хотят сделать его таким супергероем, что никто не будет сомневаться в том, что он делает;
To accommodate any party, to gratify any sect, to escape any odium or peril, to save any interest, to preserve any institution, or to promote any object.
Чтобы согласовать любую из партий, чтобы удовлетворить любую из сект, и исключить любую ненависть и опасность, и сохранить малейший интерес, и сохранить любой из институтов или способствовать любому объекту.
Verb
4. The Special Rapporteur intends to continue to promote, and encourage others to promote, the right to health.
4. Специальный докладчик намерен и дальше поощрять и призывать других поощрять право на здоровье.
We cannot appear to promote sexual promiscuity.
Создаётся впечатление, будто мы поощряем распущенность.
Well, I try to promote all the traits which make for a good citizen.
Чтож, я пытаюсь поощрять все эти черты которые создают хорошего гражданина.
Our main purpose is to promote positive changes for the conflicted individuals who come here.
Наше главная цель — поощрять позитивные изменения конфликтных личностей, которые прибывают сюда.
Despite our attempts to promote a natural emotional intelligence, Morgan has been unable to move beyond its weaponized design parameters.
Мы пытались поощрять естественный эмоциональный интеллект, но Морган не смогла выйти за рамки своих проектных параметров оружия.
But still it really and in the end encourages that species of industry which it means to promote.
Все же на деле и в конечном счете она поощряет именно тот вид труда, который имеет в виду поощрять.
The bounty upon the exportation of corn is liable to this further objection, that it can in no respect promote the raising of that particular commodity of which it was meant to encourage the production.
Вывозная премия на хлеб вызывает то дальнейшее возражение, что она ни в каких отношениях не может увели чивать производство того продукта, которое она имеет в виду поощрять.
Verb
:: To promote and empower women, socially, economically and politically.
:: продвигать интересы женщин и расширять социальные, экономические и политические права и возможности женщин;
It will protect and promote, not bypass, the dignity of motherhood.
Она будет не обходить, а защищать и продвигать достоинство материнства.
This integration process needs to be continuously promoted.
Этот интеграционный процесс нужно постоянно продвигать.
Iran continues to support and promote this initiative.
Иран попрежнему поддерживает и продвигает эту инициативу.
Culture and science in all their manifestations are encouraged and promoted.
Культура и наука во всех их проявлениях поощряются и продвигаются.
:: To promote women's right to social and economic equality
:: продвигать право женщин на социальное и экономическое равенство;
She agreed on the need to promote women in parliament.
Оратор соглашается с необходимостью продвигать женщин в парламенты.
It recommended that Turkey promote women to positions of leadership.
Он рекомендовал Турции продвигать женщин на руководящие должности.
We decided to promote it in the framework of the Community of Democracies.
Мы приняли решение продвигать его в рамках Сообщества демократий.
They believe that we're in Iraq to promote democracy.
Они верят, что мы в Ираке продвигаем демократию.
Back then, members took to extreme measures to promote the truth.
Тогда участники нашей организации прибегали к крайним мерам, чтобы продвигать правду.
Ben, the son of my boss wants you to promote it stocks.
Бен, сын моего босса хочет, чтобы ты продвигал его запасы.
Benjamin was using our society as a platform to promote his online business.
Бенджамен использовал наше общество лишь для того, чтобы продвигать свой бизнес.
Hugh, whether you like this or not, you are going to have to promote this Bill.
Нравится тебе это или нет, Хью, тебе придется продвигать этот билль.
Verb
Will promote public transport benefits.
Будет стимулировать более широкое использование общественного транспорта.
that this partnership should be promoted in the sphere of transport;
- стимулировать это партнерство в области транспорта;
At the same time, the utilization of natural gas will be promoted.
Одновременно будет стимулироваться использование природного газа.
Promote better urban environmental performance;
b) стимулировать улучшение экологических показателей городов;
To promote activities in this field at the local, national and European levels;
- стимулировать деятельность на местном, национальном и европейском уровне;
Furthermore, France has the intention to promote the following:
35. С другой стороны, Франция намерена стимулировать следующие меры:
It will also seek to promote the global application of this work.
Она будет также стремиться стимулировать глобальное применение результатов этой работы.
It's used in drugs to promote bone growth, treating diseases like osteoporosis.
ќн используетс€ в медикаментах, чтобы стимулировать рост костей, дл€ лечени€ таких заболеваний как остеопороз.
Verb
The exhibition was also promoted on social media tools.
Выставка рекламировалась также в социальных сетях.
63. The Department continued to promote publications on social media.
63. Департамент продолжал рекламировать публикации в социальных сетях.
22. The Department continues to promote and publicize its audio-visual products.
22. Департамент продолжает рекламировать и пропагандировать свою аудиовизуальную продукцию.
Each video was promoted through the initiative's social channels and website.
Каждый из видеоматериалов рекламировался через социальные сети и веб-сайт инициативы.
The project was widely promoted at the Fourth World Conference on Women.
Этот компакт-диск широко рекламировался на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
I am fully aware how sensitive an issue it is these days to promote a book from this rostrum.
Я прекрасно понимаю, что сегодня непросто рекламировать какое-либо издание с этой трибуны.
Finally, the report also recommended the promotion and marketing of Guimaras as a tourism destination.
И наконец, в этом докладе также было рекомендовано развивать и рекламировать провинцию Гимарас как центр туризма.
23. Such an alternative would allow to promote the envisaged data as official statistics.
23. Такой альтернативный подход позволил бы рекламировать планируемые к разработке данные в качестве официальной статистики.
The Board had been mandated to promote locally owned guest houses and villas and this was being done.
Совету было разрешено рекламировать принадлежащие местным владельцам пансионы и виллы, что и делается в настоящее время.
In order to accomplish this, the Visitors' Service will actively promote and publicize visits to the Vienna International Centre.
Для достижения этой цели Группа обслуживания посетителей будет активно рекламировать и пропагандировать экскурсии в Венский международный центр.
I won't mention its name so as not to promote it.
Это был городок на восточном побережье, Не называю его, чтобы не рекламировать.
An encyclopedia is an unusual product for a supermodel to promote, isn't it?
Для супермодели, должно быть, очень непривычно рекламировать энциклопедию, не так ли?
Verb
India supports and will continue to support all IAEA activities to promote safety.
Индия поддерживает и будет поддерживать все виды деятельности МАГАТЭ, направленные на обеспечение безопасности.
Incites or promotes the commission of a terrorist act;
- пропагандирует или поддерживает совершение террористического акта;
government takes on the role of facilitator and promoter of the concept of AIJ
правительство поддерживает и стимулирует МОС
Our countries enthusiastically promote its endeavours.
Наши страны активно поддерживают его деятельность.
Fund and promote economic self-sufficiency programs.
:: финансировать и поддерживать программы экономической самодостаточности;
I give you everything, Robert... the Iranian Behruz, Iosava surveillance, a path to promotion.
Я даю тебе все, Роберт... иранца Бехруза, наблюдение за Йозава, путь к повышению. Я поддерживаю тебя.
The state, which claims to promote freedom... uses the methods of totalitarianism... in the name of fighting terrorism.
и всё это только потому, что я годами поддерживал и представлял это государство и его либерально-демократический порядок.
That order of things which necessity imposes in general, though not in every particular country, is, in every particular country, promoted by the natural inclinations of man.
Такой порядок вещей, вообще устанавливаемый необходимостью, хотя и не во всех без исключения странах, в каждой отдельной стране поддерживается естественными наклонностями человека.
Verb
To promote public awareness on gender issues;
- повышать осведомленность общества по гендерным вопросам;
(d) promote the Office's attractiveness as an employer.
d) повышает привлекательность Управления как работодателя.
iii) promote awareness of the Internet.
iii) повышать уровень информированности об использовании Интернет.
(c) To promote awareness of the capabilities and contributions of persons with disabilities.
c) повышать осведомленность о потенциале и вкладе инвалидов.
:: Defend and promote the highest levels of human rights protection.
:: защищать права человека и повышать уровень этой защиты;
Promote non-violent values and awareness-raising;
пропагандировать ценности, не связанные с насилием, и повышать осведомленность населения;
Further, as active officers, they are subject to promotion or demotion by the Ministry of Defence.
Кроме того, их повышает или понижает в звании министерство обороны.
Inspired by the common desire of promoting the well-being of their peoples,
руководствуясь общим стремлением повышать благосостояние своих народов,
Regiment has seen fit to promote you to first lieutenant.
Командование повышает Вас до старшего лейтенанта.
We've made it a priority to promote more women, but...
Мы поставили главную задачу - повышать больше женщин, но...
I beg Your Majesty not to promote the men in my family.
Пожалуйста, моих родственников в должности никогда не повышайте.
And your failure to promote him is a perfect example of how your judgment has harmed this firm.
А то, что ты не стала его повышать - прекрасный пример того, как твои решения вредят фирме.
Verb
(a) Promote dialogue with the authorities of Guinea-Bissau;
а) активизировать диалог с властями Гвинеи-Бисау;
(a) Promoting the Government’s human rights agenda;
a) активизировать деятельность правительства в области прав человека;
To enhance the promotion of activities relating to Article 6;
d) активизировать пропаганду деятельности, связанной со статьей 6;
Intensify efforts in the promotion of the rights of persons with disabilities (Greece);
109.126 активизировать усилия по поощрению прав инвалидов (Греция);
He urged the Secretariat to promote consultations in that regard.
Выступающий настоятельно призывает Секретариат активизировать консультации по этому вопросу.
This could be promoted by a facilitation mechanism for the transfer of technologies.
Этот процесс может быть активизирован путем использования механизма стимулирования передачи технологий.
It recommended that the Philippines strengthen its measures to protect and promote their rights.
Он рекомендовал Филиппинам активизировать меры по защите и поощрению их прав.
Strengthen its efforts to promote the independence of the judiciary (Greece);
105.49 активизировать усилия по повышению независимости судебных органов (Греция);
83.77. Intensify programmes to promote the status of women (Algeria);
83.77 активизировать реализацию программ по улучшению положения женщин (Алжир);
The Convention has also promoted the river basin approach in the region.
Конвенция также содействовала распространению бассейнового подхода в регионе.
In that regard, ICT should help to promote these democratic values.
В этой связи ИКТ должны содействовать распространению этих демократических ценностей.
:: That data distribution should be promoted using open communication systems.
:: следует содействовать распространению данных с помощью открытых коммуникационных систем;
At the same time, it was important to promote the dissemination of information in as many languages as possible.
В то же время важно содействовать распространению информации на как можно большем числе языков.
We must take action as regards the younger generation, and promote information.
Мы должны направлять наши действия на молодое поколение и содействовать распространению информации.
Those seminars and briefings will certainly promote awareness about the activities of the Court.
Данные семинары и брифинги призваны содействовать распространению информации о деятельности МУС.
Information on and flows of environmentally sound technologies must be promoted.
Необходимо содействовать распространению информации об экологически безопасной технологии, а также передаче такой технологии.
(iv) Promote crops and practices that are suited to local conditions;
iv) содействовать распространению сельскохозяйственных культур и видов практики, соответствующих местным условиям;
Countries must promote a culture of tolerance and non-discrimination from an early age.
Страны должны содействовать распространению культуры терпимости и недискриминации с раннего возраста.
Dissemination by Parties of new methods regarding illegal trade should be promoted.
3. Следует содействовать распространению Сторонами новых методов, касающихся незаконной торговли.
Verb
Political parties are encouraged to promote women running in elections.
Политическим партиям предлагается выдвигать женщин в качестве кандидатов на выборах.
429. Officers who do not meet the prescribed requirements are not promoted.
429. В случае несоответствия предъявленным требованиям сотрудник не выдвигается по службе.
Muslim organizations are increasingly active in launching initiatives to promote mutual knowledge.
Мусульманские организации все более активно выдвигают инициативы, направленные на взаимное изучение.
Within the European Union, my country has promoted ideas on how to strengthen the Commission.
В рамках Европейского союза моя страна выдвигала идеи о том, как укрепить эту Комиссию.
It coordinates initiatives to promote sustainable development both within and outside the Administration.
Он занимается координацией инициатив по поощрению устойчивого развития, выдвигаемых как в рамках администрации, так и независимо от нее.
Promote, in the respective regions, policies programmes and projects aimed at strengthening cooperation and integration;
Выдвигает стратегии, программы и проекты для соответствующих регионов, направленные на укрепление сотрудничества и интеграцию;
Governments also attempted to promote employment for older workers and encouraged productive initiatives.
Правительства предпринимали также меры по поощрению занятости пожилых людей и выдвигали конструктивные инициативы.
Finally it proposes a number of creative initiatives that promote integration, employment and the eradication of poverty.
И наконец, в публикации выдвигается целый ряд творческих инициатив, содействующих интеграции, занятости и ликвидации нищеты.
Promotes and monitors measures aimed at strengthening rural development programmes and projects.
выдвигает меры, направленные на совершенствование программ и проектов в области развития сельского хозяйства, и наблюдает за их осуществлением.
Verb
These publications are used to promote policy dialogue with its clients.
Эти публикации помогают развивать диалог по вопросам политики с клиентами.
Such consensus helps to promote deliberations within United Nations bodies.
Такой консенсус помогает работе органов Организации Объединенных Наций.
:: Website helps to raise awareness and promote more sustainable consumption
Вебсайт помогает повысить информированность и содействует более устойчивому потреблению
They help to prevent conflicts and to promote relations and cooperation between States.
Они помогают предотвращению конфликтов и налаживанию отношений и сотрудничества между государствами.
We are ready to assist the new Government in the promotion of human rights.
Мы готовы помогать новому правительству в деле поощрения прав человека.
Arts and culture are promoted by annual awards and grants to artists.
Развитию искусств и культуры помогают также ежегодные премии и дотации артистам.
The Committee not only monitors but also helps strengthen efforts to promote women.
Комитет не только контролирует, но и помогает в усилении деятельности по улучшению положения женщин.
Promote and assist developing country Parties to access technology information.
Содействовать и помогать Сторонам из числа развивающихся стран в доступе к информации о технологиях
That is to promote the right way to live and open up our foresights..
Помогать им спокойно и благоразумно жить.
So a record company still has to do the job of helping to filter that and to promote things properly so that they can get noticed.
Потому, что в интернете сейчас так много шума. Поэтому звукозаписывающаи компании до сих пор работают, Помогают с этим и освещает вещи в таком свете, чтобы их заметили.
So I'm David Laks and I work with Morgan's team and my role here is to help facilitate interaction between the sponsors and all the people involved in helping to promote The Greatest Movie Ever Sold.
Я Дэвид Лакс, я работаю с Морганом, и моя задача облегчать взаимодействие между спонсорами, и всеми кто помогает нам промоутировать наш фильм.
WMO promoted only men (6) in this category.
ВМО продвигала по службе в этой категории только мужчин (6).
Women have begun to be promoted without discrimination.
Женщины начали продвигаться по службе без какой-либо дискриминации.
The findings suggest that UNDP should explore the reasons for failure to hire, retain and promote women professionals.
Полученные результаты показывают, что ПРООН следует изучить причины своей неспособности нанимать, удерживать и продвигать по службе женщин-специалистов.
Under these documents, women are not discriminated and can be promoted all the way in terms of their employment.
В соответствии с этими документами женщины не подвергаются дискриминации и могут продвигаться по службе без каких-либо ограничений в выбранной ими сфере профессиональной деятельности.
Therefore, the national machinery asked that more women candidates be recommended to advisory councils and be promoted in their own organizations.
Поэтому национальные компетентные органы просили увеличить количество женщин, рекомендуемых для работы в консультативных советах и продвигаемых по службе в организациях, где они работают.
In contrast, five entities promoted only men to the D-2 level (FAO, IMO, UNAIDS, UPU and WIPO) and three promoted only men to the D-1 level (IAEA, ITC and ITU).
Напротив, продвигали по службе только мужчин на уровне Д-2 пять организаций (ВОИС, ИМО, УООН, ФАО, ЮНЭЙДС), а на уровне Д1 -- три (МАГАТЭ, МСЭ, ЦМТ).
Thus, women accumulate at lower ranks, remain stagnant or are promoted at a slower rate than men, especially if they have family obligations.
Женщины достаточно хорошо представлены на низших должностях, которые они, как правило, занимают всю свою трудовую жизнь, а если и продвигаются по службе, но медленнее, чем мужчины, особенно если они обременены домашними обязанностями.
11. The report indicates that in tertiary education, "[w]omen usually staff lower levels and are promoted at a slower pace than men." (p. 122).
11. В докладе отмечается, что в системе высшего образования <<женщины, как правило, занимают более низкие должности и продвигаются по службе медленнее, чем мужчины>> (стр. 128).
It is recognized, however, that, technically, under the new selection systems, members of staff are no longer "promoted"; rather, each placement against a new post constitutes an "appointment".
Вместе с тем признается, что в рамках новой системы кадрового отбора сотрудники, строго говоря, больше не <<продвигаются по службе>>, а при каждом вступлении в новую должность на нее <<назначаются>>.
Civil servants were appointed and promoted according to civil service rules, so that they would be impartial in carrying out their duties, without fear of political interference.
Гражданские служащие назначаются и продвигаются по службе согласно нормам о гражданской службе, с тем чтобы они беспристрастно исполняли свои обязанности без опасения в отношении политического вмешательства.
They may not be transferred or promoted without their prior and express consent.
Они не могут переводиться на другую работу или повышаться по службе без их предварительного и четкого согласия.
Women were promoted less often and few reached the P-5 level.
Женщин реже повышают по службе и они редко достигают класса С-5.
My delegation continues to believe that Secretariat staff and personnel must be promoted on the basis of merit and competence.
Наша делегация по-прежнему считает, что сотрудники и персонал Секретариата должны повышаться по службе на основании заслуг и компетенции.
Employers often refused to promote African-Canadians with the requisite qualifications and work experience purely on the basis of stereotypes of people of African descent.
Работодатели часто отказываются повышать по службе афроканадцев, имеющих необходимую квалификацию и трудовой стаж, исключительно из-за стереотипного отношения к лицам африканского происхождения.
22. On the question of the judiciary, she asked what decree adopted on 24 October 1992 had suspended or cancelled certain powers of the Council of Justice and had conferred them on the Ministry of Justice or some other authority and by what body judges were currently appointed, promoted or dismissed.
22. Касаясь судебной власти, г-жа Медина Кирога интересуется декретом от 24 октября 1992 года, на основании которого ряд полномочий Совета магистратуры были приостановлены или отменены и переданы министерству юстиции или какому-либо иному органу, и спрашивает, какой орган назначает, повышает по службе и увольняет судей.
The grades that pupils received for the knowledge and skills acquired in those classes did not affect their promotion to the next level.
Оценки, полученные учащимися за знания и навыки, приобретенные на этих уроках, не учитываются при переводе в следующий класс.
* Pre-primary students promoted (since non-promotion does not exist at this level, the number of dropouts is subtracted from total enrolment).
В данном случае понятие перевода в следующий класс неприменимо; поэтому из общего количества учеников вычитается число детей, бросивших учебу.
125. Due to internal efficiency at primary, lower secondary and secondary level, compared to the previous school year, the promotion rate in the current school year in all grades is increasing.
125. В силу внутренней эффективности на уровне начальной, неполной средней и средней школы, по сравнению с предыдущим учебным годом, показатели перевода в следующие классы в текущем учебном году растут на уровне всех классов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test