Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
As we preach, so too must we become converts.
Мы должны не только проповедовать, но и сами поверить.
The Prophet of mercy preached the religion of mercy, not terrorism.
Пророк милосердия проповедовал религию милосердия, а не терроризма.
It is not consistent to preach non—proliferation and practise nuclear deterrence.
Неуместно ратовать за нераспространение и проповедовать ядерное сдерживание.
Every religion was completely free to preach and manifest its beliefs.
Каждая религия абсолютно свободна проповедовать и отправлять свой культ.
Should religious leaders be allowed to preach hatred, even in close confines?
Могут ли религиозные лидеры проповедовать ненависть, пусть даже в узких кругах?
We need visionaries in loco: we cannot afford to have them preaching in the deserts.
Нам нужны прозорливые люди in loco: мы не можем позволить, чтобы они проповедовали в вакууме.
It is all well and good to preach democracy, but it would be better still for us to put it into practice, right here at the United Nations.
Хорошо проповедовать демократию, но было бы лучше, если бы мы реализовали ее на практике прямо здесь, в Организации Объединенных Наций.
Its mission is to preach the gospel of Jesus Christ and to meet human needs in his name without discrimination.
Ее миссия -- проповедовать Евангелие Иисуса Христа и удовлетворять человеческие нужды во имя его без дискриминации.
In Huei Say Province a priest was reportedly arrested for preaching his religion without official authorization.
Далее сообщалось, что в провинции Хуэй-Сай был арестован священник, проповедовавший свою религию без официального разрешения.
:: Once one begins to despise others, to preach hatred and to justify violence, peace becomes elusive;
- когда кто-либо начинает пренебрежительно относится к другому, проповедовать ненависть, оправдывать насилие -- мир нарушается;
“Get to the consequences of what you've just been preaching, and it will turn out that one can go around putting a knife in people.”
— А доведите до последствий, что вы давеча проповедовали, и выйдет, что людей можно резать…
He had started out preaching it to his sister and brother-in-law. Failing there, he hammered it into the dogs with a club.
Сперва он пробовал проповедовать ее сестре и зятю, но, потерпев неудачу, стал дубинкой вколачивать ее собакам.
Then the preacher begun to preach, and begun in earnest, too; and went weaving first to one side of the platform and then the other, and then a-leaning down over the front of it, with his arms and his body going all the time, and shouting his words out with all his might;
Тут проповедник начал проповедовать, и тоже не как-нибудь, а с увлечением: сначала перегнулся на одну сторону помоста, потом на другую, потом наклонился вперед, двигая руками и всем туловищем и выкрикивая каждое слово во все горло.
Our people never seem to be able to offer any resistance so soon as they get into the hands of these-- intriguers--especially abroad." "That is all thanks to our lassitude, I think," replied the old man, with authority. "And then their way of preaching; they have a skilful manner of doing it!
наши как-то не выдерживают, если раз поддадутся этим… пронырам… особенно за границей. – Это всё от нашей, я думаю… усталости, – авторитетно промямлил старичок, – ну, и манера у них проповедовать… изящная, своя… и напугать умеют.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test