Übersetzung für "to intend to" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
For this purpose, it intends to:
С этой целью Мексика намеревается:
8. I intend to show**:
8. Намереваюсь показать**:
Did the Government intend to ratify it?
Намеревается ли правительство ее ратифицировать?
[Subsequently the delegation of Turkmenistan informed the Secretariat that it had intended to vote in favour, and the delegation of Georgia had intended to abstain.]
[Впоследствии делегация Туркменистана проинформировала Секретариат о том, что она намеревалась проголосовать за, а делегация Грузии намеревалась воздержаться.]
[Subsequently, the delegation of Uganda informed the Secretariat that it had intended to vote in favour; the delegation of Lebanon had intended to abstain.]
[Впоследствии делегация Уганды проинформировала Секретариат о том, что она намеревалась голосовать за; делегация Ливана намеревалась воздержаться.]
[Subsequently, the delegation of Germany informed the Secretariat that it had intended to vote against; the delegation of Ukraine had intended to abstain.]
[Впоследствии делегация Германии информировала Секретариат о том, что она намеревалась голосовать против; делегация Украины намеревалась воздержаться.]
[Subsequently, the delegation of Djibouti advised the Secretariat that it had intended to vote in favour; the delegation of Micronesia advised that it had intended to vote against; and the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela advised that it had intended to abstain.]
[Впоследствии делегация Джибути уведомила Секретариат о том, что она намеревалась голосовать <<за>> делегация Микронезии уведомила о том, что она намеревалась голосовать <<против>> и делегация Боливарианской Республики Венесуэла уведомила о том, что она намеревалась воздержаться при голосовании.]
[Subsequently, the delegations of Angola and Bangladesh informed the Secretariat that they had intended to vote in favour; the delegation of Malta had intended to abstain.]
[Позднее делегации Анголы и Бангладеш сообщили Секретариату о том, что они намеревались голосовать за; делегация Мальты намеревалась воздержаться.]
[Subsequently, the delegation of Angola informed the Secretariat that it had intended to vote in favour; the delegations of France and Tonga had intended to abstain.]
[Позднее делегация Анголы уведомила Секретариат о том, что она намеревалась голосовать за; делегации Франции и Тонги намеревались воздержаться.]
[Subsequently the delegation of Yemen informed the Secretariat that it had intended to vote in favour, and the delegation of South Africa had intended to abstain.]
[Впоследствии делегация Йемена информировала Секретариат о том, что она намеревалась проголосовать за, а делегация Южной Африки намеревалась воздержаться.]
I have stolen the real Horcrux and intend to destroy it as soon as I can.
Я похитил настоящий крестраж и намереваюсь уничтожить его, как только смогу.
I am sure that he was intending to make his final Horcrux with your death.
И я не сомневаюсь в том, что последний крестраж он намеревался создать сразу после твоей смерти…
“‘I have stolen the real Horcrux and intend to destroy it as soon as I can.’” Harry read out.
— «Я похитил настоящий крестраж и намереваюсь уничтожить его, как только смогу», — прочитал Гарри.
By God, the game isn't worth the candle; besides, I wasn't intending to talk with you about anything very special.”
Ей-богу, игра не стоит свеч, да и говорить-то с вами я ни о чем таком особенном не намеревался.
“My Lord, the Order of the Phoenix intends to move Harry Potter from his current place of safety on Saturday next, at nightfall.”
— Мой Лорд, Орден Феникса намеревается перевести Гарри Поттера из нынешнего его укрытия в субботу, при наступлении вечера.
I was not intending to go beyond Italian and recent examples, but I am unwilling to leave out Hiero, the Syracusan, he being one of those I have named above.
Я намеревался не отступать от тех событий, которые происходили в Италии в недавнее время, но сошлюсь еще на пример Гиерона Сиракузского, так как упоминал о нем выше.
Whatever exigency of the state therefore this tax might be intended to supply, that exigency would be chiefly supplied at the expense of the poor, not the rich; at the expense of those who are least able to supply it, not of those who are most able.
Поэтому, какие бы нужды государства ни намеревались покрывать этими пошлинами, они будут оплачиваться главным образом бедными, а не богатыми за счет тех, кто наименее, а не тех, кто наиболее способен оплачивать их.
Evgenie Pavlovitch, who went abroad at this time, intending to live a long while on the continent, being, as he often said, quite superfluous in Russia, visits his sick friend at Schneider's every few months.
Сам Евгений Павлович, выехавший за границу, намеревающийся очень долго прожить в Европе и откровенно называющий себя «совершенно лишним человеком в России», – довольно часто, по крайней мере в несколько месяцев раз, посещает своего больного друга у Шнейдера;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test