Übersetzung für "to hop" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The victims were punched, made to hop like frogs, run up and down and turn somersaults in mud patches.
Жертв избивали, заставляли прыгать по-лягушачьи, бегать взад-вперед и кувыркаться в грязи.
The frogs begin to hop....
Лягушки начали прыгать....
You had to hop.
Вот надо было тебе прыгать.
- I don't want to to hop on.
- Не хочу я прыгать.
You have to hop on one foot.
Нужно прыгать на одной ноге.
You had to hop on the plane!
Надо было тебе прыгать на самолёте!
AII right. tell them, be ready to hop. Over.
Хорошо, скажи, пусть готовятся прыгать.
You shall have to hop back to Whitehall.
Придется тебе прыгать обратно в Уайтхолл на одной ножке.
But that don't mean I need to hop over there.
Это не значит, что я должен прыгать.
I don't care if you have to hop to the altar.
И плевать, если тебе придётся прыгать к алтарю.
And now some madman's using it to hop across the galaxy!
Теперь какой-то безумец прыгает по всей галактике!
He must have had to bunny hop all the way up to Gryffindor tower.
Очевидно, на Невилла наложили специальное заклинание, и ему пришлось прыгать всю дорогу до башни Гриффиндора.
along yet another wall were “Special Effects”—sweets: Droobles Best Blowing Gum (which filled a room with bluebell colored bubbles that refused to pop for days), the strange, splintery Toothflossing Stringmints, tiny black Pepper Imps (“breathe fire for your friends!”), Ice Mice (“hear your teeth chatter and squeak!”), peppermint creams shaped like toads (“hop realistically in the stomach!”), fragile sugar spun quills, and exploding bonbons.
У другой стены располагались конфеты со спецэффектами: жевательная резинка «Друбблс» (из нее можно выдувать огромные синие пузыри, которые потом несколько дней летают по комнате), мятные ниткерсы для чистки зубов, маленькие черные перечные чертики в пакетах с надписью «Дыхни огнем на приятеля!», конфеты «Мышки-льдышки» («услышишь, как звонко стучат и скрежещут твои зубы!»), сливочные помадки в форме жаб («реалистично прыгают в животе!»), хрупкие сахарные перья и карамельные бомбы.
She suddenly gets a conscience and Jack's supposed to hop to?
У неё вдруг проснулась совесть, и Джек должен плясать под её дудку?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test