Übersetzung für "to enter" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Waiting, to enter or leave
Ожидание на вход или выход
When is it possible to enter a closed space?
Когда можно входить в закрытое помещение?
Workers proceed to enter the building.
Сотрудники продолжают входить в здание.
They never entered the Halockhami camp.
Оно никогда не входило в лагерь Халокхами.
(b) Enter and search premises; and
b) входить в помещения и производить их обыск; и
Example: Permission to enter the basin
Например: вход в затон по направлению стрелки разрешен
(b) enter and search any premises;
b) входить в любые помещения и обыскивать их;
(a) Soldiers enter mosques with their weapons and shoes;
а) солдаты входили в мечети в обуви и с оружием;
How can it be determined that it is possible to enter a closed space?
Как можно установить, что можно входить в закрытое помещение?
It is suggested that, during the Conference, participants should enter the ACV through the main entrance hall.
В период Конференции участникам предлагается входить в ВАЦ через фойе у главного входа.
He's about to enter... Right there!
Он входит туда!
You gotta pay to enter.
– Вы должны оплатить вход.
You must pay to enter.
За вход нужно заплатить.
(female servant) Permission to enter?
Просят разрешение на вход.
They're about to enter now.
Они уже на входе.
That's an okay for Eagle to enter.
Орёл может входить.
- Prepare to enter the atmosphere.
- Приготовься ко входу в атмосферу.
Prepare to enter the slipstream.
Приготовьтесь к входу в слипстрим.
We're about to enter the building.
Мы входим в здание.
Prepare to enter time field.
Подготовиться к входу во временное поле.
It was said that when Gania entered the prince's room, he came with anything but friendly feelings, and in a condition of despair and misery;
Когда Ганя входил к князю, то был в настроении враждебном и почти отчаянном;
Enter, good guests!’ she said, and as she spoke they knew that it was her clear voice they had heard singing.
– Входите, дорогие гости, – прозвучал ее голос, тот самый, чистый и вековечный.
Paul watched his father enter the training room, saw the guards take up stations outside.
Пауль смотрел, как отец входит в тренировочный зал, как охранники занимают посты снаружи;
and as they entered the house he earnestly entreated her to name the day that was to make him the happiest of men;
Когда они входили в дом, он уже со всей настойчивостью умолял ее назвать день, который сделает его счастливейшим из смертных.
It seems to me that there is nothing to be particularly worried about, either for you or for Avdotya Romanovna, unless, of course, you yourselves wish to enter into some sort of relations with him.
— Мне кажется, особенно тревожиться нечего, ни вам, ни Авдотье Романовне, конечно если сами не пожелаете входить в какие бы то ни было с ним отношения.
said Hermione. “If a Muggle looks at it, all they see is a moldering old ruin with a sign over the entrance saying DANGER, DO NOT ENTER, UNSAFE.”
— Он заколдован, — сказала Гермиона. — Если на него посмотрит магл, то он увидит осыпающиеся руины и знак при въезде: «НЕ ВХОДИТЬ! ОПАСНАЯ ЗОНА!»
In order to satisfy ourselves upon this point it will not be necessary to enter into any tedious or doubtful calculation of what may be the lowest sum upon which it is possible to do this.
Для того чтобы удостовериться в этом, нет необходимости входить в утомительные и сомнительные вычисления минимальной суммы, обеспечивающей такую возможность.
He did not knock upon Dumbledore’s door, he hammered; and the calm voice answered “Enter” after Harry had already flung himself into the room.
В дверь Дамблдора он не постучал, а забарабанил, и спокойный голос ответил: «Входите» — уже после того, как Гарри ворвался внутрь.
A great part of the extraordinary work, besides, which is probably done in cheap years, never enters the public registers of manufactures.
Кроме того, большая часть добавочного труда, который, вероятно, выполняется в годы дешевизны, никогда не входит в официальные отчеты о промышленности.
“It will not be necessary for us to enter,” muttered Dumbledore, glancing around. “As long as nobody sees us go… now place your hand upon my arm, Harry.
— Входить необязательно, — озираясь, прошептал Дамблдор. — Главное, никто нас пока не видит… возьми меня за руку, Гарри.
You wish to enter an area.
Вы намерены войти в помещение.
The cargo tanks are to be entered.
Необходимо войти в грузовые танки.
A person must enter this hold space.
В это трюмное помещение должен войти человек.
You wish to enter the hold to inspect the packaging.
Вы хотите войти в трюм, чтобы проверить тару.
Not all women are willing to enter the workforce.
Не все женщины стремятся войти в состав рабочей силы.
You have to enter a space where there is a lack of oxygen.
Вы должны войти в помещение, в котором имеется недостаток кислорода.
They were subsequently ordered to enter the building and check whether any one was there.
Впоследствии им было приказано войти в здание и проверить, есть ли кто в нем.
Koroma invited the RUF to enter Freetown and join his government.
Корома предложил ОРФ войти во Фритаун и объединиться с его правительством.
A person must enter a space that has been closed for an extended period.
В помещение, которое долгое время было закрыто, должен войти человек.
Permission to enter.
Прошу разрешения войти.
Permission to enter, Captain.
Разрешите войти, Капитан.
Permission to enter, ma'am.
Позволите войти мэм.
- Who permitted you to enter?
- Кто позволил войти?
We are ready to enter.
Мы готовы войти.
You are clear to enter.
Вы можете войти.
You ready to enter
Ты готов войти в
We're good to enter.
Нам разрешили войти в квартиру.
You may... choose... to enter.
"Ты можешь... выбрать... войти".
Permission to enter the armoury?
Позвольте войти на стрельбище?
Some of them made attempts to enter.
Иные из них порывались войти.
“Because it is a room that a person can only enter,” said Dobby seriously, “when they have real need of it.
— Потому что в эту комнату можно войти, только когда по-настоящему в ней нуждаешься.
Shall he be king and enter into the City and dwell there?
Как скажете, должно ли ему войти в наш Град и властвовать нашей страною?
He stopped for a moment to catch his breath and straighten himself up, so as to enter like a human being.
Он остановился на мгновение, чтобы перевести дух, чтоб оправиться, чтобы войти человеком.
“We need him,” said Griphook, “we cannot enter the vault without a Gringott’s goblin.
— Он нам нужен, — повторил Крюкохват. — Без гринготтского гоблина не войти в охраняемый сейф.
As the door at the end of the passage loomed larger, his heart beat fast with excitement… if he could only open it… enter beyond…
Все ближе дверь в конце прохода, все чаще удары сердца… если бы открыть ее… войти туда…
The customers were mostly seafaring men, and they talked so loudly that I hung at the door, almost afraid to enter.
За столиками сидели моряки. Они так громко говорили между собой, что я остановился у двери, не решаясь войти. Из боковой комнаты вышел человек.
Then it struck sharp on the inn door, and then we could hear the handle being turned and the bolt rattling as the wretched being tried to enter;
Затем раздался громкий удар в дверь трактира, после этого ручка двери задвигалась и лязгнул засов – нищий пытался войти.
At five o’clock that evening he knocked on Professor Umbridge’s office door for what he sincerely hoped would be the final time, and was told to enter.
В пять вечера Гарри в последний раз, как он от всей души надеялся, постучал в дверь кабинета Амбридж и услышал, что может войти.
He had barely entered the town when an unnatural chill, a descending mist, and a sudden darkening of the skies made him freeze where he stood.
Едва он успел войти в городок, как неестественный холод и опускавшийся с внезапно потемневшего неба туман заставили его замереть на месте…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test