Übersetzung für "to end of" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
There is no end to history.
У истории нет конца.
Sixty-five minutes to end of safety margin.
65 минут до конца безопасной границы.
One minute and 30 seconds to end of blackout.
Минута и 30 секунд до конца молчания.
I don't think he'll make it to end of the year.
Не думаю, что он дотянет до конца учебного года.
And while there are many doctors in the association who are sympathetic to end-of-life options for the terminally ill, the fact remains, assisted suicide is still illegal.
И пока в ассоциации еще много врачей, которые полагают, что тяжело больные пациенты должны доживать свою жизнь до конца, помощь в самоубийстве все еще нелегальна.
It's a considerable ways to the upper end of the town.
До того конца города не так-то близко.
No, Varia, I shall sit it out to the end.
– Нет, Варя, я досижу до конца.
They did not speak again until they had reached the end of the tunnel.
До конца туннеля они больше не разговаривали.
And then, you know, when once they get together, there is no end of it.
Ты ведь знаешь, когда они сойдутся вдвоем, конца не дождешься.
“We’ll take in a quick bite at the Restaurant at the End of the Universe.”
– Мы едем ужинать в ресторан “У конца света”.
They had reached the end of the row and emerged into more dim candlelight.
Они достигли конца ряда, тускло освещенного канделябром.
You are to create an antidote for the poison within it before the end of the lesson.
И до конца урока изготовить противоядие от того, что в этом флаконе находится.
the stag cantered to the end of the alleyway and dissolved into silver mist.
Олень, доскакав до конца проулка, расплылся серебристым туманом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test