Übersetzung für "to base" auf russisch
To base
Verb
Übersetzungsbeispiele
She therefore suggested softening the assertion by changing "is based on" to "may be based on".
Поэтому она предлагает смягчить это утверждение, изменив фразу <<основывается на>> на фразу <<может основываться на>>.
If government is to be based on justice, justice itself must be based on an independent judiciary. 7. Guarantee of the impartiality of the judiciary
Для того чтобы государство основывалось на праве, право должно в свою очередь основываться на независимости судебной власти.
One cannot base dialogue on blackmail.
Диалог не может основываться на шантаже.
Augmentation of the base capacity is based on the following criteria:
Деятельность по укреплению базового потенциала основывается на следующих критериях:
That's what we are going to base the arrest on?
Вот что мы собираемся основывать на арест?
He has to base his decisions on what's best for the entire hospital.
Ему приходится основывать свои решения на том, что будет лучшим решением для всей больницы.
Remember when you told me to base my characters on people from my own life?
Помнишь, как ты сказала мне основывать характеры моих героев на людях из моей собственной жизни?
In fact, I have no doubt Ms. Sawyer will base her entire closing argument purely on emotion, so allow me to base mine purely on fact.
По факту, я не сомневаюсь, что мисс Сойер будет основывать свое заключительное слово на эмоциях, так, что разрешите мне основываться на фактах.
And in inhabiting Mr. Loomis, were you ever directed to base your part on Mr. Sweeney?
Когда вы вживались в роль мистера Лумиса, вам говорили основывать своего персонажа на мистере Суини?
You know, I'm going to base this decision on I guess my role on this show which is a coach and I think the person that's going to go
Я буду основывать свое решение на своей роли в этом шоу
How did you get this job? You really want to base your press strategy based on trying to figure out when Tom Hanks is gonna...
Ты хочешь основывать свою стратегию работы с прессой на попытках угадать, когда Том Хэнкс...
And the fact that he was a freemason and a friend of George Washington's made Rose the perfect person on whom to base the game.
И тот факт, что он был масоном и другом Джорджа Вашингтона, Делает Роуза лучшей исторический фигурой на которой может основываться игра.
And I didn't have any scientific evidence of knowing what percentage of people in each state used Helvetica, so I decided to base it on the last Reagan election.
У меня не было фактов, говорящих о том, сколько людей в каждом штате делали так поэтому я решила основываться на последних выборах Рейгана.
But I'm not going to wait around for her and I'm not going to base my life on whatever Anne wants or doesn't want me to do.
Но я не собираюсь ждать чего-то от нее, я не буду основывать свою жизнь на том, чего хочет Энн или чего она не хочет.
(d) Be based on a solid scientific and policy knowledge base;
d) базироваться на твердой научной и директивной основе знаний;
Such a framework would need to be based on multi-criteria based tools.
18. Такая рамочная основа должна базироваться на многокритериальных инструментах.
(a) The principles on which the reforms need to be based;
a) принципы, на которых должны базироваться реформы;
6. The Monitoring Group will continue to be based in Nairobi.
6. Группа контроля будет и впредь базироваться в Найроби.
The Section will also have posts based at the Bamako Airport.
Некоторые сотрудники Секции будут базироваться в Бамакском аэропорту.
This operation base is temporarily located in a hotel with full communications capabilities.
Эта операционная база временно размещается в гостинице, оснащенной всеми средствами связи.
One representative underlined the need for the ground-based monitoring stations to be sited wherever they were needed.
31. Один из представителей подчеркнул, что наземные станции мониторинга должны размещаться там, где они необходимы.
Construction has begun on a state-of-the-art marine base that will house police, immigration and customs officers.
Было начато строительство современной морской базы, на которой будут размещаться сотрудники полиции, иммиграционной и таможенной служб.
In that regard, he stressed that the parties to the START I Treaty undertook not to base arms outside their national territories.
В этой связи он подчеркивает, что стороны Договора СНВ-1 взяли обязательство не размещать оружие за пределами национальной территории.
Hotels and apartments have too many people coming and going to base a long-term Op.
В отелях и многоквартирных домах слишком много людей входящих и выходящих из здания, для того, чтоб размещать в них оперативную базу.
A single metal hutment, many stories tall, reached out in a thousand-meter circle from the base of the lighter—a tent composed of interlocking metal leaves—the temporary lodging place for five legions of Sardaukar and His Imperial Majesty, the Padishah Emperor Shaddam IV.
Огромное, напоминающее шатер, многоэтажное здание радиусом не менее тысячи метров состояло из положенных внахлест полос веерола. Здесь временно размещались пять легионов сардаукаров, и здесь же расположил свою ставку Его Императорское Величество, Падишах-Император Шаддам IV.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test