Übersetzung für "размещать" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
не размещать любое оружие в космическом пространстве;
Not to place any weapons in outer space;
Размещаются по схеме или устанавливаются по тактическим соображениям.
Laid in a pattern or placed for tactical reasons
Кроме того они размещаются на Web-сайте УВКПЧ.
They are also placed on the OHCHR Web site.
Как правило, дети в приютах размещаются отдельно.
As a rule, children placed in shelters are unaccompanied.
Такие вооружения не размещаются в космическом пространстве (не выводятся на орбиту, не устанавливаются на небесных телах и не размещаются в космосе каким-либо иным образом).
This is because such weapons are not placed in space (they are not sent into orbit or installed on celestial bodies, nor are they placed in space by any other means).
Предприятия, размещающие и получающие заказы
Enterprises placing and receiving orders over the Internet,
Доля предприятий, размещающих заказы через Интернет
Proportion of businesses placing orders over the Internet
Ежегодные доклады размещаются на вебсайте Министерства.
Annual reports are placed on the website of the Ministry.
Объявления размещаются в ежедневных газетах.
Announcements are placed in daily newspapers.
Реймонд Фернандез обычно размещал объявления в газете.
Raymond Fernandez used to place personal ads in the newspaper.
Размещайтесь у Жики Павловича.
Stay at Zike Pavlovic's place.
Стратегический ядерный заряд размещается на морском дне.
A strategically placed nuke on the seabed.
Нашли того, кто размещал объявления?
Did you I.D. who placed the ad?
Кто-то стратегически размещает эти коробки.
Someone is strategically placing these boxes.
Хорошо, размещаю спицу (K-wire).
Okay, placing the wire.
Мы размещаемся в Бонвиле, штат Юта.
The place we're harboured in is Bonneville, Utah.
А кто размещает объявление?
And who's placing this ad?
Можно размещать стент.
In position to place the stent.
Я ничего не размещала.
I didn't place anything.
Огромное, напоминающее шатер, многоэтажное здание радиусом не менее тысячи метров состояло из положенных внахлест полос веерола. Здесь временно размещались пять легионов сардаукаров, и здесь же расположил свою ставку Его Императорское Величество, Падишах-Император Шаддам IV.
A single metal hutment, many stories tall, reached out in a thousand-meter circle from the base of the lighter—a tent composed of interlocking metal leaves—the temporary lodging place for five legions of Sardaukar and His Imperial Majesty, the Padishah Emperor Shaddam IV.
Verb
Ее штаб-квартира размещается в городе Гватемала.
Its headquarters are located at Guatemala City.
Наши войска размещаются на позициях мирного времени.
Our troops are in peacetime locations.
ВОЗ и ЮНИСЕФ размещаются в другом месте.
WHO and UNICEF have their offices in another location.
Датчик размещают на выходе как можно ближе к резервуару,
The sensor is located on an outlet, as near as possible to the container;
5. Центр будет размещаться в Дохе, Катар.
5. The Centre shall be located in Doha, Qatar.
Редакция <<Журнала>> размещается в комнате S2940.
The Journal office is located in room S-2940.
Редакция <<Журнала>> размещается в комнате S2370.
The Journal office is located in room S-2370.
Группа по координации проекта будет размещаться в Багдаде;
The project coordination unit will be located in Baghdad;
Сотрудник на последней из вышеупомянутых должностей будет размещаться в Женеве.
The latter will be located in Geneva.
В Женеве Канцелярия размещается во Дворце Наций.
In Geneva, the Office is located in the Palais des Nations.
И они не столько ищут пару, сколько размещают анкеты остальных.
And they don't match so much as they "locate" others.
Их возили по Германии, пока они в конце концов не попали в бывшие казармы СС, где размещался один из американских лагерей для беженцев.
They were hauled all over Germany... until finally arriving at former SS barracks... where one of the numerous American refugee camps was located.
Университет размещался в нескольких разбросанных по городу офисных зданиях, я читал мой курс в одном из них, окна его выходили на залив.
The university was located in various office buildings throughout the city, and the course I taught met in a building which overlooked the bay.
Verb
63. Неравенство в положении мужчин и женщин в плане доступа к рынкам и участия в рыночной деятельности ведет к тому, что рынки оказываются не в состоянии эффективно размещать ресурсы.
Gender inequalities in access to and participation in markets cause markets to fail to allocate resources efficiently.
Вопросник по галерее компаний размещается на вебстранице по следующему адресу: http://www.unece.org/indust/sme/qwinners.htm.
The Questionnaire on Company Gallery is allocated at the following web-site address: http://www.unece.org/indust/sme/qwinners.htm.
Такие технологии позволяют в онлайновом режиме размещать заказы, выставлять счета, резервировать места для грузов и следить за их движением.
ICTs allow online booking, billing, cargo space allocation, and tracking of cargo.
Инвесторы знают, как размещать ресурсы, однако именно правительство должно прилагать усилия к тому, чтобы побудительным мотивом для их решений служила надежная инфраструктура.
Investors know how to allocate resources, but it is up to the Government to commit energy to motivate their decisions on the basis of a solid infrastructure.
e) выпускать облигации и иные долговые обязательства, которые могут размещаться внутри или за пределами стран-акционеров;
(e) To issue bonds, debentures and the like for allocation within or outside the shareholder countries;
До выделения индивидуальных участков и предоставления материала для строительства жилья беженцы размещаются в коммунальных помещениях.
Prior to the allocation of individual plots and the provision of shelter material, refugees are housed in communal shelters.
Он будет размещать у тебя?
Is he allocating to you?
Verb
1) размещать какие-либо свои войска или иной персонал;
(1) station any of its troops or other personnel;
Они сами размещались в части этого дома.
They stationed themselves in a part of the house.
:: машин скорой помощи, размещаемых в штабе и в каждом из районных отделений;
:: Ambulances, to be stationed at headquarters and at each of the regional offices;
В Канаде размещается 15 станций МСМ и 1 лаборатория.
Canada hosts 15 IMS stations and 1 laboratory.
В пограничных пунктах транзита размещаются подразделения, включающие представителей соответствующих органов.
Units consisting of the various bodies concerned are stationed at the border transit points.
Кроме того, торговцы размещают и укрывают запасы оружия в пределах страны.
Furthermore, traffickers have been stationing and hiding weapons stockpiles inside the country.
:: пожарных машин, размещаемых в штабе и в каждом из районных отделений;
:: Firefighting vehicles, to be stationed at headquarters and at each of the regional offices;
а) государство, образующее зону, - обязательство не обладать ядерным оружием и не размещать его;
(a) Zonal State - pledge of non-possession and non-stationing of nuclear weapons;
Вы никогда не размещались в Сихеме?
You were never stationed at Seaham?
Зои, э-э... размещалась на базе в Южной Каролине.
Zoe was, stationed at a base in South Carolina.
Наш лагерь для интернированных размещался в соседнем квартале.
I was stationed here during the war at an internment camp just down the block.
Но, его размещают на сверхсекретной Вазе в Японии. С которой самолеты-разведчики Шпионят за Россией.
But he's stationed at a top-secret air base in Japan where U-2 spy flights over Russia originate.
Мы размещались в Германии.
I was stationed in Germany.
Наш сын, Ловелл, он размещался здесь с ВВС в войну.
Our son, Lowell, he was stationed here with the Air Force in the war.
Я был хирургом в больнице на Кальдик Прайм как раз когда вы там размещались.
I was a surgeon at the hospital on Caldik Prime the same time you were stationed there.
- Ага, мы.. наши родители размещались на одних и тех же базах.
Our parents were stationed on the same bases together.
Во время Второй мировой его часть вроде бы размещалась в Индии, там его контузило.
I think he was stationed somewhere in India in World War II... when he got shell shock.
До настоящего времени размещался в Анакостии, с непримечательной характеристикой.
He was presently stationed at Anacostia with an undistinguished record.
Verb
Транспортные датчики размещаются следующим образом:
The temperature sensors shall be disposed as follows:
Отходы могут размещаться в отвалах на поверхности или подвергаться захоронению в землю.
Wastes may be disposed of in surface heaps or underground.
Так, директивные органы могли бы пользоваться порталом, на котором бы размещались ключевые данные статистики, связанной с изменением климата.
Decision makers would benefit from having a portal of key climate change related statistics at their disposal.
Комплекс, в котором раньше размещались группа по ликвидации активов и транспортная секция, был закрыт 30 апреля 2012 года.
The compound that previously accommodated the transport section and the asset disposal unit was closed on 30 April 2012.
На Украине отходы размещаются на контролируемых свалках; только они сообщили также оценки объема отходов, размещенных на неконтролируемых свалках.
In Ukraine waste was landfilled on controlled sites; they were the only ones to also provide estimates on waste disposed on non-controlled sites.
камеры размещаются, по возможности, на первом этаже, с тем чтобы к помещению примыкала территория с зелеными насаждениями, на которой дети могли бы играть;
Whenever it is possible, it is situated on the ground floor, in order to annex green areas to the wing, at the disposal of children for their plays
Verb
Несколько задних опознавательных знаков размещаются симметрично по отношению к средней продольной плоскости транспортного средства.
The set of marking plates shall be arranged symmetrically with respect to the median longitudinal plane of the vehicle.
ЮНЕСКО также создала для государств-членов вебсайт, на котором размещается соответствующая информация (www.unesco.org/dialogue2001).
UNESCO has also set up a web site for Member States to input information at www.unesco.org/dialogue2001.
Таким образом, информация о процессе установления целевых показателей могла бы размещаться в Интернете и регулярно обновляться;
Thus, information about the ongoing process of target-setting could be published on the Internet and regularly updated;
Если это требование вытекает, в частности, из статьи 29.1, то публичная информация должна также размещаться в Интернете;
In the case that requirement is, inter alia, set forth in Item 29.1, public information shall be published online as well;
Эти же поселенцы подожгли здание, в котором размещается Комитет по реконструкции Эль-Халила, и еще два дома в этом районе.
At the same time, these settlers set the building housing Al-Kahlil Reconstruction Committee ablaze along with two other homes in the area.
Мьянма никогда не позволяла размещать на ее территории иностранные военные базы и не намерена делать это в будущем.
It has never allowed the setting up of foreign military bases and will not do so in the future as well.
Региональное управление размещается в Африканском банке развития.
The regional office is being set up in the African Development Bank.
Ты размещаешь свою установку, и начинаешь устанавливать микрофоны
You set up your kit, and you start putting up your microphones.
Мы размещаем ваших людей в офисе окружного шерифа.
We're getting you folks set up over at the county sheriff's office.
Или, по крайней мере, прекратите размещать их в ванных комнатах!
Or at least stop setting them in bathrooms!
А затем, Радж, ты отнесешь вещи через холл и начнешь все размещать.
And then, raj, you bring the stuff across the hall and start setting up.
Verb
26. В самом деле, благодаря успешному развитию международных коммуникаций настолько возросла общая информированность международных финансовых рынков о развивающихся странах, что корпорации этих стран могут теперь все шире размещать свои собственные акции в промышленно развитых странах.
Indeed, advances in international communications have so improved the general state of information about the developing world in international financial markets that developing-country corporations are increasingly able to float their own equity issues in industrialized countries.
Такое уведомление будет направляться в координационный центр Арго в государстве -- члене МОК организацией, размещающей соответствующий буй.
Such notification would be transmitted to the Argo focal point of the IOC member State by the Argo Programme float implementer.
Verb
Он обеспечивает вооруженное патрулирование в секторах и мобильный резерв, размещаемый в зависимости от обстоятельств при обострении обстановки.
It performs armed patrols within the sectors and provides a mobile reserve, which is deployed as necessary in sensitive situations.
1727. Кроме того, в комплексе Юконского колледжа размещается Юконский научно-исследовательский институт.
As well, the Yukon Science Institute is situated on the campus of Yukon College.
4. Шкафы должны изготавливаться и размещаться таким образом, чтобы температура сосудов не могла превысить 50°C.
4. Lockers shall be so constructed and situated that the temperature of the receptacles cannot exceed 50° C.
Все суды Казахстана технически оснащены и размещаются в зданиях, отвечающих современным стандартам отправления правосудия.
All the courts of Kazakhstan are technically equipped and situated in buildings that conform to modern standards of the administration of justice.
Помимо отчетов о результатах ситуационного анализа, на веб-сайте ЮНИСЕФ размещается все больше подготовленных сотрудниками рабочих документов.
In addition to situation analysis reports, the UNICEF website hosts an increasing number of staff working papers.
Необходимо также размещать подразделения ДЕАМ в безопасных и легкодоступных районах.
It is also necessary to situate DEAMs in safe and accessible areas.
Перед фильтром HEPA и за угольным газоочистителем, если таковой используется, рекомендуется размещать дополнительный фильтр для осаждения крупнозернистых частиц.
It is recommended that an additional coarse particle filter is situated before the HEPA filter and after the charcoal scrubber, if used.
Verb
- Вопросы распределения расходов между организациями, размещающимися в ВМЦ.
- Cost-sharing issues with VIC-based organizations.
Этот потенциал также размещался бы в районе Гомы.
This capacity would also be based in the Goma area.
Один самолет <<Страйкмастерс>> находится в боеспособном состоянии и размещается на базе в Абиджане.
One Strikemaster remains operational and is based in Abidjan.
h) создание регионального координационного подразделения, размещающегося в Мехико.
(h) The development of the regional coordinating unit based in Mexico City.
Этот сотрудник будет размещаться в ЭСКАТО и оказывать поддержку как ЭСКАТО, так и ЭСКЗА.
The Officer would be based in ESCAP and would support both ESCAP and ESCWA.
Ни один из сотрудников по финансовым вопросам не размещается за пределами Эн-Накуры на постоянной основе.
No finance staff is permanently based outside of Naqoura.
На острове Гоф размещается группа южноафриканских метеорологов.
A team of South African meteorologists is based on Gough.
b) вопросы распределения расходов между организациями, размещающимися в ВМЦ
(b) Cost-sharing issues with VIC-based organizations.
В отелях и многоквартирных домах слишком много людей входящих и выходящих из здания, для того, чтоб размещать в них оперативную базу.
Hotels and apartments have too many people coming and going to base a long-term Op.
Я родилась в Великобритании, здесь находятся мои компании, здесь размещается Stein Group, где у нас занято более 3000 работников с годовой суммой экспорта на 350 миллионов, с которых мы платим Британии налоги, как личные, так и корпоративные.
Well, I was born and raised in the UK, my companies are based here, the Stein Group is here, we employ over 3,000 people here with annual exports of over 350 million on which we pay UK tax, both personal and corporate...
Это же чертова база ВМФ, где размещается Академия ФБР.
It's a freaking Marine base that houses the FBI Academy.
Новый астрономический центр Аль-Туси размещался в единственном большом строении.
Al-Tusi's new astronomical centre was based around a single large building.
Verb
Как правило, задержанные размещаются в комнатах, рассчитанных на двух или более человек.
In principle, detainees are housed in a group room for two or more people.
Остальные члены делегаций будут размещаться в зале заседаний 7.
Additional members of delegations will be accommodated in Conference Room 7.
Здесь обычно размещаются самые лучшие наши агенты
We reserve this room only for the most regarded of spies.
Вы размещаете микрофоны по периметру комнаты, чтобы зафиксировать это.
So, you put mikes around the room to capture that.
Нам надо больше места, чтоб размещать больных.
We need to find some more room to isolate the sick.
Вот здесь размещались связисты. Места, прямо скажем, вдоволь.
This is the signals room plenty of space anyway.
Эми! Кто из Bloods будет размещать у себя стукача в гостевой комнате?
Who in the Bloods puts up an established snitch in their guest room?
Зачем размещать ребенка в гостиной?
Why put the baby in the living room?
Хоббиту пришлось размещать незваных гостей по комнатам, которых, впрочем, не хватило, и большая часть карликов заняла все свободные кресла и диваны. Сам Бильбо, усталый и измотанный, направился в свою комнату.
The hobbit had to find room for them all, and filled all his spare-rooms and made beds on chairs and sofas, before he got them all stowed and went to his own little bed very tired and not altogether happy.
Verb
40. Был рекомендован ряд дополнительных мер по переоборудованию помещения, включая установку системы сигнализации, которую могла бы контролировать военная полиция, размещаемая в прилежащем управлении ее начальника, в целях обеспечения полной защищенности и охраны нового помещения кассы.
40. A number of additional physical improvements, including a burglar alarm system that could be monitored by the military police posted in the adjacent Provost Marshal's office, were recommended to make the new cashier's office fully secure.
Любое лицо, которое, не имея на то законного разрешения, прямо полученного от Кабинета Маршалловых Островов, применяет или размещает оружие массового уничтожения, совершает преступление, наказуемое в порядке, изложенном в разделе 7 настоящего Закона; при этом, предусматривается, однако, что штраф может составить до 1 000 000 000 долларов США для физических лиц и 10 000 000 000 долларов США для юридических лиц>>.
Any person who, without lawful authority expressly given by the Cabinet of the Marshall Islands, uses or deploys a weapon of mass destruction, commits a crime punishable by the penalties established by section 7 of this Act; provided, however the maximum fine shall be increased to $1,000,000,000 for natural persons and $10,000,000,000 for legal persons.
Verb
28. По мере развития этого процесса комбатантов разоружают в пунктах разоружения и доставляют в пункты сбора, где их регистрируют, выдают удостоверения личности, подвергают медицинскому осмотру и размещают на пять дней, прежде чем выдать им пособия для обеспечения безопасности в переходный период в размере 150 долл. США и некоторые непродовольственные товары.
28. As the process is implemented, combatants are disarmed at disarmament sites and taken to the cantonment sites where they are registered, given identification papers, screened and housed for five days prior to being paid the TSA of US$ 150 and receiving some non-food items.
В качестве меры предосторожности Организация Объединенных Наций должна была размещать свои войска в военных городках или возле них. 13 июня 1994 года Комиссия по прекращению огня утвердила план, предусматривающий закрытие всех 49 районов сбора, передачу всего оружия в региональные хранилища оружия и ускорение отбора военнослужащих для новой армии.
As a precautionary measure, United Nations troops had to be deployed to or around cantonment sites. On 13 June 1994, the Cease-Fire Commission approved a plan providing for the closure of all 49 assembly areas, the transfer of all weapons to regional arms depots and the acceleration of the selection of soldiers for the new army.
23. Кроме того, согласно первоначальным планам воинские контингенты должны были размещаться в пунктах переформирования и расквартирования.
Furthermore, under the original implementation plan, the military contingents were to be deployed to regroupment and cantonment sites.
ДСОР заявили, что они осуществляют руководство большим количество военнослужащих бывших вооруженных сил Руанды <<интерахамве>> в Демократической Республике Конго, включая тех из них, которые размещаются в Камине.
FDLR had claimed leadership of many of the ex-FAR/Interahamwe elements in the Democratic Republic of the Congo, including those cantoned in Kamina.
69. В Мирном соглашении четко указано, что маоистские комбатанты будут размещаться в специальных лагерях, и проверка и регистрация их личных данных уже началась.
69. In the Peace Agreement, it is clearly spelled out that the Maoist combatants will be kept in the cantonment, and verification and registration of their details has already started.
Verb
В лагере Кэмп-Мпоко будут размещаться гражданские административные подразделения и жилые помещения для контингентов (335 человек).
Camp M’poko will house civilian administrative offices and contingent living quarters (335 personnel).
Третья поправка предусматривает, что солдаты не могут размещаться на постой в частном доме без согласия его владельца.
The Third Amendment provides that troops may not be quartered in a private home without the owner's consent.
В этих зданиях размещаются жилые помещения и складские площади, где хранится оружие.
The buildings consist of living quarters and storage areas that hold stores of weapons.
g) за исключением супружеских пар, мужчины и женщины размещаются в разных помещениях Центра.
(g) With the exception of married couples, men and women are housed in separate quarters within the centre.
В большинстве комплексов соответствующий уровень безопасности, позволяющий размещать сотрудников, будет обеспечен в первом квартале 2014 года.
Most are expected to reach a suitable security standard to allow for the deployment of staff within the first quarter of 2014.
Запретить размещать солдат в частных домах?
You want to forbid soldiers from quartering in private homes?
Его опочивальня размещалась в самом сердце севшего в Арракине фрегата, словно в яйце с многослойной скорлупой.
Beyond these quarters and enclosing him like a multishelled egg stretched the space frigate he had grounded on Arrakis.
Verb
69. Достигнут прогресс в деле выполнения рекомендации о строительстве казарм, с тем чтобы солдаты размещались в стороне от гражданского населения.
Progress has been with regard to the recommended construction of barracks, which keep soldiers away from civilian populations.
По мере вывода отдельных сил пехоты с линий конфронтации определенное число таких сил, которое будет установлено Силами Организации Объединенных Наций по охране в консультации с Совместной комиссией, размещается в казармах.
As selected infantry forces are withdrawn from the lines of confrontation, a number of such forces, to be determined by UNPROFOR in consultation with the Joint Commission, shall be confined to barracks.
131. Во время посещения министерства обороны в Абиджане Группа обратила внимание на вышеупомянутые транспортные средства, размещавшиеся возле казарм.
131. During its visit to the Ministry of Defence in Abidjan, the Group noticed the above-mentioned vehicles parked nearby in a military barracks.
Затем его перевели в другую казарму, в которой размещались иракские военнослужащие и в которой его предположительно пытали, применяя, в частности, электрические разряды и имитацию утопления.
He was later transferred to another military barrack run by Iraqi soldiers, where he was allegedly tortured, including with electric shocks and waterboarding.
Необходимо также предпринять усилия для обеспечения того, чтобы военнослужащие Сил национальной обороны получали соответствующее довольствие, в том числе размещались в военных казармах.
Efforts should also be made to ensure that the National Defence Force is appropriately provided for, including through the provision of lodging in military barracks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test