Übersetzung für "to alteration" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Israel was pursuing its own agenda in attempting to change the mandate of UNIFIL and alter the rules of engagement.
Израиль осуществляет свою собственную повестку дня, пытаясь изменить мандат ВСООНЛ и переделать правила применения вооруженной силы.
During the forcible expulsion of the Azerbaijanis, hundreds of historical relics testifying to the fact that Azerbaijanis had for centuries belonged on the land in what is today Armenia were either destroyed or altered to look Armenian.
В ходе насильственного изгнания азербайджанцев были уничтожены либо переделаны под армянские сотни исторических памятников, свидетельствующих о многовековой принадлежности азербайджанцев к землям на территории современной Армении.
104. During the reporting period, the Tribunal constructed the third courtroom, altered two existing courtrooms and made modifications to the third and fourth floors to be occupied by the Judicial and Legal Services Division.
104. За отчетный период Трибунал построил третий зал заседаний, перестроил два существующих зала заседаний и переделал третий и четвертый этажи, которые будет занимать отдел судебных и юридических служб.
You want me to alter it.
Ты хочешь, чтобы я ее переделал.
Two of them then try to alter a third one.
Двое из них затем попытаться переделать третьего.
I may be able to alter its components, but it will take time.
Я попробую его переделать, но нужно время. Приступайте.
We haven't much time, if they have to alter it.
У нас не очень много времени, если им понадобится переделать его.
As much as I would like to go for the all-time, city hall single day meetings record, there is an emergency. Someone is trying to alter a gazebo.
Кое-кто пытается переделать беседку!
We changed all the codes when Ashley went rogue, but if she's as powerful as you say she is, we're going to have to alter every security protocol in the network.
Мы изменили все коды, когда Эшли вышла из под контроля, Но если она так могущественна, как ты говоришь, Мы готовы переделать все протоколы безопасности.
Forgery and alteration of money, sale or uttering counterfeited and altered currency and securities
Подделка и изменение денежных знаков, продажа или подлог в отношении поддельных или измененных валютных средств или оборотных документов
- Alterations to Points of Specification.
- изменения в указываемых сведениях:
There are two alterations to the text.
В текст внесены два изменения.
Permitted alterations to surfaces are specified (+ or -20%) but not the other types of alteration.
Если они четко оговорены в отношении поверхностей с допуском +-20%, этого абсолютно нельзя сказать о других изменениях.
Habitat loss/alterations;
a) утрата/изменения среды обитания;
Alteration of the date of a regular session
Изменение даты очередной сессии
The principal alterations were as follows:
Основные изменения являлись следующими:
IV. To alter his work;
IV. вносить изменения в свое произведение;
/ No material alteration is made to the thermal
/ термическое оборудование не будет подвергаться значительным изменениям.
:: Prevention of removal or alteration of markings?
:: недопущение удаления или изменения маркировочных знаков?
I'm gonna need about another 15 minutes to alter the time stamps.
Мне понадобится минут 15 для изменения времени.
With a machine to alter DNA and a population to experiment on,
С машиной для изменения ДНК и людьми для опытов,
The bounties upon the importation of tar, pitch, and turpentine underwent, during their continuance, several alterations.
Премии на смолу, деготь и скипидар за время своего существования подвергались неоднократным изменениям.
Drummond's notes for five-and-twenty or fifty guineas would, after an alteration of this kind, be still payable with five-and-twenty or fifty guineas in the same manner as before.
Банкнота м-ра Друммонда в 25 или 50 гиней после изменения указанного рода будет оплачиваться 25 или 50 гинеями, точно так же, как и прежде.
The alterations which the universities of Europe thus introduced into the ancient course of philosophy were all meant for the education of ecclesiastics, and to render it a more proper introduction to the study of theology.
Все изменения, какие европейские университеты ввели, таким образом, в древний курс философии, имели в виду образование духовенства и превращение этого курса в более подходящее введение к изучению теологии.
But since the reign of Philip and Mary the denomination of the English coin has undergone little or no alteration, and the same number of pounds, shillings and pence have contained very nearly the same quantity of pure silver.
Но со времени правления Филиппа и Марии качество английской монеты подверглось небольшим изменениям, а может быть, и совсем не изменялось, и потому одно и то же количество фунтов, шиллингов и пенсов содержало все время почти неизменное количество чистого серебра.
By the same law, a duty of eighteenpence the pound was imposed upon the exportation of beaverwool or wombs, without making any alteration in the duty upon the importation of that commodity, which, when imported by Britain and in British shipping, amounted at that time to between fourpence and fivepence the piece.
Тем же самым законом была установлена вывозная пошлина в 18 п. с фунта бобровой шерсти, причем не было сделано никакого изменения ввозной пошлины на этот товар, которая при ввозе его британцами и на британских судах достигала в это время 4–5 п. со штуки.
But the additional quantity of subtlety and sophistry, the casuistry and the ascetic morality which those alterations introduced into it, certainly did not render it more proper for the education of gentlemen or men of the world, or more likely either to improve the understanding, or to mend the heart. This course of philosophy is what still continues to be taught in the greater part of the universities of Europe, with more or less diligence, according as the constitution of each particular university happens to render diligence more or less necessary to the teachers.
Но добавочное количество тонкостей и софистики, казуистики и аскетической морали, введенное в него этими изменениями, безусловно, не сделало его более пригодным ни для воспитания светских людей, ни для развития умственных способностей или улучшения характера. Этот курс философии и теперь еще преподается в большей части университетов Европы, преподается с большим или меньшим усердием в зависимости от того, насколько устройство каждого отдельного университета делает это усердие более или менее необходимым для преподавателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test