Übersetzung für "threw was" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
When the officer arrived, they threw me on the ground and beat me.
Когда офицер появился, они бросили меня на пол и стали избивать.
One teenager threw a stone when the group was 10 to 20 metres from the tower.
Когда группа находилась в 10−20 метрах от вышки, один из подростков бросил камень.
They threw a grenade into the entrance on the west side of the building and entered the house shooting.
Сначала солдаты бросили гранату во входную дверь в западной части здания, а затем, стреляя, ворвались внутрь.
In the Khan Younis area, Palestinian youths threw three incendiary bottles at an IDF outpost.
В районе Хан-Юниса молодые палестинцы бросили три бутылки с зажигательной смесью в сторожевой пост ИДФ.
Later on, Palestinian youths threw two additional bottles at border policemen outside Orient House.
После этого палестинская молодежь бросила еще две бутылки в сотрудника пограничной полиции, дежурившего около "Ориент хаус".
In a separate incident, Palestinians threw two hand- grenades at an IDF checkpoint in the centre of Hebron.
В отдельном инциденте палестинцы бросили две ручные гранаты в контрольно-пропускной пункт ИДФ, расположенный в центре Хеврона.
An unknown person threw two bottles filled with a flammable liquid through a window of the consular section's reception area.
Неизвестный бросил в окно приемного помещения консульского отдела две бутылки с зажигательной смесью.
The terrorists emerged from the house with their hostage, threw two grenades at the law-enforcement officers, and blew themselves up with a third.
Террористы вышли во двор вместе с заложницей, бросили две гранаты в направлении участников операции, а сами себя подорвали третьей.
And Katerina Ivanovna, almost unconscious of what she was doing, threw herself on her knees before him.
И Катерина Ивановна, почти не помня, что делает, бросилась перед ним на колени.
He threw the pieces into the fire.
Он бросил обрывки в камин.
He threw the locket into her lap;
Он бросил ей на колени бывший крестраж.
He rushed at once, took them out, and threw them on the table.
Мигом бросился он их вынимать и выбрасывать на стол.
Then he threw the rest of the newspaper onto the rubbish pile and turned to face the room.
Потом он бросил газету в кучу мусора и обернулся, чтобы еще раз оглядеть комнату.
he threw the Quaffle to Warrington who sped off with it, zig-zagging in between Alicia and Katie;
он бросил его Уоррингтону, и тот помчался зигзагом между Алисией и Кэти.
Ron threw the Quaffle to Alicia, who passed back to Harry, who passed to George…
Рон бросил квоффл Алисии, Алисия отпасовала Гарри, Гарри — Джорджу…
Hermione threw the new ingredients into the cauldron and began to stir feverishly.
Войдя в кабинку, Гермиона бросила в котелок порошки, добытые с таким риском, и стала энергично размешивать кипящее варево.
He took a pinch of glittering powder out of the flowerpot, stepped up to the fire, and threw the powder into the flames.
Взяв из горшка щепотку пороха, Фред шагнул в камин и бросил его в огонь.
So I took out a little nightgown, opened the top bed, and threw the nightgown carelessly on it.
Я вытащил ночную рубашку жены, разобрал верхнюю постель, бросил рубашку поверх нее.
And he threw the copy of The Quibbler to her.
И он кинул ей номер «Придиры».
“I heard banging and wailing—” “Yes, Professor, that was the egg—” “—I was coming to investigate—” “—Peeves threw it, Professor—”
— Разумеется, нет! Я услышал грохот и вой… — Верно, профессор, это яйцо катилось… — …и пошел посмотреть… — …его кинул Пивз…
In my time there was a most humble convict in prison; for a year he sat on the stove at night reading the Bible; so he kept reading it and read himself up so much that, you know, out of the blue, he grabbed a brick and threw it at the warden, without any wrong on the warden's part.
Сидел в мое время один смиреннейший арестант целый год в остроге, на печи по ночам всё Библию читал, ну и зачитался, да зачитался, знаете, совсем, да так, что ни с того ни с сего сгреб кирпич и кинул в начальника, безо всякой обиды с его стороны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test