Übersetzung für "this was formerly" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Requirements for the latter are more appropriately changed to the regular budget, rather than to the extrabudgetary sources which formerly bore these costs.
Потребности в ассигнованиях по этой последней статье покрываются за счет регулярного бюджета, а не внебюджетных ресурсов, как это было раньше, что полностью оправданно.
In addition to preparing three sessions every year, the Registry staff manage the daily operations of the Appeals Tribunal under the guidance of the President, including processing incoming communications, alerting the President (or, formerly, the duty judge) to new motions, preparing and processing judicial orders for the President (or, formerly, the duty judge) to dispose of procedural motions and responding to inquiries from the parties and stakeholders.
Помимо подготовки трех сессией каждый год, сотрудники Секретариата управляют повседневной деятельностью Апелляционного трибунала под руководством Председателя, в том числе обрабатывают поступающие сообщения, уведомляют Председателя (или, как это было раньше, дежурного судью) о новых ходатайствах, подготавливают и обрабатывают для Председателя (или, как это было раньше, дежурного судьи) судебные приказы в отношении процедурных ходатайств и отвечают на запросы сторон и заинтересованных участников.
Detainees may no longer be punished, as was formerly the case, by being put on reduced rations or deprived of additional food for breaches of the regime under which the sentence is served and for a negligent attitude towards work.
Нарушение режима отбывания наказания, недобросовестное отношение к труду не могут повлечь за собой понижение норм питания или лишение дополнительного питания, как это было раньше.
It would thus be necessary to either ensure increased participation in the separate TWG sessions, or the sessions should be held parallel to the actual joint RID/ADR meetings, as was formerly the case.
Таким образом, необходимо будет либо обеспечить более широкое участие в совещаниях РГЦ, проводимых отдельно, либо проводить эти совещания одновременно с сессиями самого Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ, как это было раньше.
All complaints concerning immobilisation will, as previously, be directed to the local psychiatric patients' complaints board at the state administrative bodies, but now with the right of appeal to a court of law, rather than, as formerly, to the Patients' Complaints Board of the National Board of Health.
Все жалобы в связи с иммобилизацией будут, как и раньше, направляться в местные советы по рассмотрению жалоб пациентов психиатрических лечебниц при государственных административных органах с правом обжалования принятых решений в суде, а не в Совете по изучению жалоб пациентов при Национальном совете по вопросам здравоохранения, как это было раньше.
12.48 The increase of $14,200 for non-post requirements will cover rental, maintenance and replacement of office automation and data-processing equipment more appropriately charged to the regular budget than to extrabudgetary sources, which formerly bore those costs.
12.48 Рост ассигнований на потребности, не связанные с должностями, в объеме 14 200 долл. США предусматривает покрытие расходов на аренду, техническое обслуживание и замену оргтехники и оборудования электронной обработки данных, которые финансируются за счет регулярного бюджета, а не внебюджетных ресурсов, как это было раньше, что вполне оправданно.
Since its introduction, citizens not entitled to a pension have received benefits immediately on reaching retirement age, rather than five years later as was formerly the case.
С введением Кодекса оно назначается гражданам, достигшим пенсионного возраста и не имеющим право на назначение пенсии, а не на 5 лет позднее, как это было ранее.
The increase of $17,400 for non-post requirements will cover rental, maintenance and replacement of office automation and data-processing equipment more appropriately charged to the regular budget than to extrabudgetary resources, which formerly bore these costs.
Рост ассигнований на 17 400 долл. США на потребности, не связанные с должностями, предусматривает покрытие расходов на аренду, техническое обслуживание и замену оргтехники и оборудования электронной обработки данных, финансирование которых теперь осуществляется за счет регулярного бюджета, а не внебюджетных ресурсов, как это было ранее, что вполне оправданно.
12.36 The increase of $9,500 for non-post requirements will cover rental, maintenance and replacement of office automation and data-processing equipment more appropriately charged to the regular budget than to extrabudgetary resources, which formerly bore those costs.
12.36 Увеличение ассигнований на покрытие расходов, не связанных с должностями, на 9500 долл. США предполагает аренду, техническое обслуживание и замену оргтехники и оборудования электронной обработки данных, которые финансируются за счет регулярного бюджета, а не внебюджетных ресурсов, как это было ранее, что вполне обоснованно.
12.52 The increase of $33,400 for non-post requirements will cover rental, maintenance and replacement of office automation and data-processing equipment more appropriately charged to the regular budget, rather than to extrabudgetary sources, which formerly bore those costs.
12.52 Увеличение ассигнований на потребности в расходах, не связанных с должностями, в объеме 33 400 долл. США предусматривает покрытие расходов на аренду, техническое обслуживание и замену оргтехники и оборудования электронной обработки данных, которые финансируются за счет регулярного бюджета, а не внебюджетных ресурсов, как это было ранее, что вполне обоснованно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test