Übersetzung für "they came for" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
They came and plundered our economies.
Они пришли и ограбили наши страны.
They came to take control of our country, but now, how strange, they are fighting each other, these people who came to teach us democracy, these people who came to restore peace.
Они пришли, чтобы взять под контроль нашу страну, но теперь, как ни странно, они воюют друг с другом, эти люди, которые пришли, чтобы научить нас демократии и восстановить мир.
They came to the aid of the gendarmes penned into the Gendarmerie School.
Они пришли на помощь жандармам, окруженным в Училище жандармерии.
But for many victims, they all came too late.
Однако для многих жертв они пришли слишком поздно.
On the contrary, they came with fire, grenades, guns and cutlasses.
Наоборот, они пришли с огнем, гранатами, оружием и ножами.
They came to take our wealth and our resources.
Они пришли, чтобы завладеть нашими богатствами и нашими ресурсами.
They came back the next day and assaulted the author.
На следующий день они вновь пришли и напали на автора сообщения.
The soldiers came back for him and took him to the same officer.
После этого за ним пришли солдаты и отвели его к тому же офицеру.
Then they came for me, and by that time no one was left to speak up".
А потом пришли за мной, но к тому времени заступиться за меня уже было некому>>.
Then they came for me -- and there was no one left to speak out for me.
И наконец, они пришли за мной, но никого уже не осталось, кто мог бы выступить в мою защиту>>.
They came for their infant.
Они пришли за своим малышом.
They came for the serum, smashed everything.
Они пришли за сывороткой, все разбили.
Her child. She thinks they came for her child.
Кажется, они пришли за ребенком.
I think that they came for your dad...
Я думаю, они пришли за твоим отцом...
They came for me. They'll come for her.
Они пришли за мой, придут и за ней.
- Well, they came for me, but I got out.
- Ну, они пришли за мной, но я выскочил.
When they came for the girl, I hid them.
Когда они пришли за ребенком, я их спрятала.
They came for her an hour after you left.
Они пришли за ней через час поле вашего ухода.
They came for Joe Camel, and I said nothing.
Они пришли за Верблюдом Джо, и я ничего не сказал.
They came for Hetty at night with sedatives and syringes.
Они пришли за Хэтти ночью с успокоительными и шприцами.
He agreed. They came to visit me.
Он согласился. Они пришли навестить меня.
Sméagol thinks they have come out of the South beyond the Great River’s end: they came up that road.
Смеагорл думает, что они с юга, с того конца Великой Реки: они пришли по южной дороге.
13. The consultative meeting came to the following conclusions:
13. Участники консультативного совещания пришли к следующим выводам:
Whatever they came for, it isn't us.
Не знаю, за чем они пришли, но не за нами.
She came to the house with papers for my father’s signature. He was not at home.
Она пришла к нам домой с бумагами для отца. Его не было дома.
When Denny, and Wickham, and Pratt, and two or three more of the men came in, they did not know him in the least.
Когда пришли Денни, и Уикхем, и Пратт, и еще двое или трое мужчин, они его совсем не узнали.
The door was locked, and when they came back with the caretaker it was unlocked. Well, so Koch and Pestryakov did the murder! That's their logic.”
Дверь была заперта, а пришли с дворником — отперта: ну, значит, Кох да Пестряков и убили! Вот ведь их логика.
the names of others were written on the paper the articles were wrapped in; and some came on their own when they heard...
— Иных Кох указал; других имена были на обертках вещей записаны, а иные и сами пришли, как прослышали…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test