Übersetzung für "there is justice" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
And social justice is an important aspect of justice.
А социальная справедливость является одним из важных аспектов справедливости вообще.
Peace is not possible without justice, and justice is not possible without the truth.
Мир невозможен без справедливости, а справедливость невозможна без правды.
Justice without force is powerless, while force without justice is tyrannical.
Справедливость без силы - немощна, сила без справедливости - тиранична.
He said that justice without force was powerless and that force without justice was tyrannical.
Он сказал, что "...справедливость без силы бессильна, а сила без справедливости - тирания".
Justice delayed is justice denied, and justice denied invariably has disastrous consequences for peace and security.
Отложенная справедливость -- это отказ в справедливости, а такой отказ неизбежно будет иметь разрушительные последствия для мира и безопасности.
We know full well that peace, true peace, stable and permanent peace, requires justice, and that justice is most truly expressed in social justice.
Мы знаем, что мир, подлинный мир, прочный и постоянный мир требует справедливости и что справедливость предельно четко отражается в социальной справедливости.
There can be no peace without justice and there can be no justice without the full assurance of freedom and human rights.
Не может быть мира без справедливости и не может быть справедливости без гарантий свободы и прав человека.
However, justice was not the same as revenge; true justice required courage and tolerance.
Вместе с тем справедливость - это не месть; для обеспечения подлинной справедливости необходимы мужество и терпимость.
If there is justice in this world... then I hope we can both keep our promises.
Если в мире есть справедливость, то мы оба сдержим обещания.
There is justice, there is the law, and there is the power that sustains them both.
Есть справедливость, есть закон, и есть власть, которая их поддерживает.
It's for the sake of justice that I... I'm not the point here .
Я для справедливости… Не во мне тут и дело…
She felt anew the justice of Mr. Darcy’s objections;
Снова и снова убеждалась она в справедливости упреков мистера Дарси.
“Well, in my opinion, if you yourself don't dare, then there's no justice in it at all!
— А по-моему, коль ты сам не решаешься, так нет тут никакой и справедливости!
She believes so much that there should be justice in everything, and she demands it...Even if you tortured her, she wouldn't act unjustly.
Она так верит, что во всем справедливость должна быть, и требует… И хоть мучайте ее, а она несправедливого не сделает.
But where can I go?” the poor woman screamed, sobbing and gasping. “Lord!” she suddenly cried, her eyes flashing, “is there really no justice?
Да куда я пойду! — вопила рыдая и задыхаясь, бедная женщина. — Господи! — закричала вдруг она, засверкав глазами, — неужели ж нет справедливости!
"The law that demands our form of choosing a leader is a just law," Stilgar said. "But it does not follow that justice is always the thing a people needs.
– Закон, устанавливающий наши правила выбора вожака, разумен и справедлив, – сказал Стилгар. – Но из этого не следует, что люди всегда нуждаются именно в справедливости.
Themselves, they had covered twelve hundred miles with two days’ rest, and in the nature of reason and common justice they deserved an interval of loafing.
Ведь и они прошли на лыжах тысячу двести миль, отдыхали за все время пути только два дня и по справедливости и логике вещей заслуживали основательного отдыха.
Such is his distrust in the justice of his assessors that he counterfeits poverty, and wishes to appear scarce able to pay anything for fear of being obliged to pay too much.
Так сильно его недоверие к справедливости оценщиков, что он симулирует бедность и старается казаться едва способным вообще платить что-нибудь из опасения быть вынужденным платить слишком много.
According to the philosophical conception, the state is the 'realization of the idea', or the Kingdom of God on earth, translated into philosophical terms, the sphere in which eternal truth and justice are, or should be, realized.
По учению философов, государство есть «осуществление идеи» или, переведенное на философский язык, царство божие на земле, государство является таким поприщем, на котором осуществляется или должна осуществиться вечная истина и справедливость.
To hinder, besides, the farmer from sending his goods at all times to the best market is evidently to sacrifice the ordinary laws of justice to an idea of public utility, to a sort of reasons of state;
Помимо того, препятствовать фермеру отправлять его товары в любое время на наиболее выгодный для него рынок, очевидно, равносильно принесению обычных законов справедливости в жертву идее общественного блага, своего рода соображениям государственной пользы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test