Übersetzung für "the time has come" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
And at Beijing, we cried to the women of the world: Behold, our time has come!
И в Пекине мы обратились к женщинам мира с призывом: "Смотрите, наше время пришло!"
Nevertheless, we believe that the time has come to take additional steps in order to make this debate more meaningful.
И все же мы считаем, что для принятия дополнительных мер, которые позволят сделать наши прения более предметными, время пришло.
The veto, as has already been stated by the two previous speakers, is an institution whose time has come — during the cold war years — and gone.
Вето, как уже говорили об этом два предыдущих оратора, является институтом, чье время пришло - в эпоху "холодной войны" - и ушло.
In conclusion, as we celebrated the first World Cup ever held on African soil earlier this year, we used the Sesotho phrase "Ке nako!", meaning "The time has come!"
В заключение, когда мы отмечали проведение первого чемпионата мира по футболу на африканской земле в начале этого года, мы использовали лозунг на языке сесото <<Ке нако!>>, что означает <<Время пришло!>>.
In particular, I urge Member States to support an initiative whose time has come: the United Nations declaration on human rights education and training, which Costa Rica supports together with a group of like-minded countries.
В частности, я настоятельно призываю государства-члены поддержать инициативу, чье время пришло: декларацию Организации Объединенных Наций об образовании и подготовке кадров в области прав человека, которую Коста-Рика поддерживает вместе с группой стран-единомышленниц.
The time has come for Belgrade to abandon this position.
Для Белграда пришло время отказаться от этой позиции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test