Übersetzung für "in time comes" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
What had been a non-budgeted item had thus, with time, come to be considered an acquired right.
То, что было не предусмотренным в бюджете пунктом, таким образом, со временем стало считаться приобретенным правом.
The creation, when the time comes, of a "Regional Table" inspired by the Stability Pact will also constitute a guarantee for long-term peace in South-eastern Europe.
Гарантией обеспечения долгосрочного мира в Юго-Восточной Европе станет также учреждение со временем "регионального стола" в духе Пакта стабильности.
I still believe that, when the time comes, we shall have to raise the question of a common defence that would take account of existing deterrent forces, with a view to a strong Europe which assumes responsibility for its own security.
И я попрежнему убежден, что со временем нам надо будет задаться вопросом об общей обороне, которая принимала бы в расчет существующие силы сдерживания, в перспективе сильной Европы, ответственной за свою безопасность.
If the Organizational Committee develops a stronger and more interactive relationship with the country-specific configurations, it may, over time, come to feel that the lessons learned function is better carried out directly, rather than at one remove, in the working group.
Если Организационный комитет наладит более прочные и интерактивные по своему характеру отношения со структурами по конкретным странам, то, возможно, со временем он придет к выводу о том, что ему следует самому выполнять эту функцию, а не возлагать ее на Рабочую группу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test