Übersetzung für "the devils" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It is often said that the devil is in details.
Нередко говорят, что дьявол кроется в деталях.
The Devil came here yesterday, right here.
Вчера этот дьявол явился сюда.
I would even propose a title: "The Devil's Recipe".
Я даже предложил бы заголовок: <<Рецепт дьявола>>.
We must never be war devils: anyone who does not speak the truth is a silent devil.
Никогда нельзя становиться дьявольски воинственными: любой, кто говорит неправду, является молчащим дьяволом.
This abuse we regard as a personal insult by the Devil.
Мы рассматриваем такое обращение как личное оскорбление со стороны <<дьявола>>.
We all know that idle hands are the devil's workshop.
Мы все понимаем, что эти нигде не работающие люди могут попасть в сети дьявола.
Tyrants, reactionary armies, those who have sold their souls to the devil will not prevail.
Тираны, реакционные армии, те, кто продал свою душу дьяволу, не победят.
Certain members of the sect had imagined their parents were devils and murdered them.
Некоторые члены данной секты вообразили, что их родственники являются дьяволами, и на этой почве убили их.
Yet our review shows that the devil does indeed lie in the details of the implementation.
Однако, говоря о процессе выполнения, из нашего обзора видно, что дьявол, действительно, находится в деталях.
Let fate enlist the devil to the task -- we are masters of ourselves and of our country.
Пусть призовет на помощь дьявола судьба -- вершить свою судьбу, судьбу своей страны мы сами будем.
The devil's dominion.
В логове Дьявола.
The devil's strong.
- Точно. Дьявол силен.
- The devil's book?
- Договор с дьяволом?
- The devil's lair.
- Дьявол в берлоге.
Sign of the devil Sign of the devil, city on fire
Дьявола знак Дьявола знак, город в огне
Pops, you dance with the devil, the devil don't change.
Папаша, когда танцуешь с дьяволом, дьявол не меняется.
- Mona's the devil.
- Мона - это сущий дьявол.
- The Devil, everyone!
- С нами был дьявол!
The devil's bargain.
Это сделка с дьяволом.
- "The Devil's Playground"!
- Площадка для игр дьявола.
You do not believe in the devil?
Вы не верите в дьявола?
Do you know who the devil is?
Вы знаете ли, кто есть дьявол?
Scepticism as to the devil is a French idea, and it is also a frivolous idea.
Неверие в дьявола есть французская мысль, есть легкая мысль.
the devil himself would have been feared to go to sea with them.
Сам дьявол и тот не решился бы пуститься с нею в открытое море.
“Eh? Wot I say? I spik true w’en I say dat Buck two devils.”
– Ну, что я говорил? Разве не правда, что в этом Бэке сидят два дьявола?
The devil will hold his empire over humanity until a limit of time which is still unknown.
Дьявол одинаково владычествует человечеством до предела времен, еще нам неизвестного.
“By the way, Sonya, when I was lying in the dark and imagining it all, was it the devil confounding me, eh?”
— Кстати, Соня, это когда я в темноте-то лежал и мне всё представлялось, это ведь дьявол смущал меня?
I was just thinking how busy drink and the devil were at that very moment in the cabin of the HISPANIOLA, when I was surprised by a sudden lurch of the coracle.
Размышляя о том, что сейчас вытворяют ром и дьявол в каюте «Испаньолы», я с удивлением почувствовал внезапный толчок.
“Oh, be still, be still!” cried Sonya, clasping her hands. “You deserted God, and God has stricken you, and given you over to the devil!
— О, молчите, молчите! — вскрикнула Соня, всплеснув руками. — От бога вы отошли, и вас бог поразил, дьяволу предал!..
«Now, that bird,» he would say, «is, maybe, two hundred years old, Hawkins — they live forever mostly; and if anybody's seen more wickedness, it must be the devil himself.
– Этой птице, – говорил он, – наверно, лет двести, Хокинс. Попугаи живут без конца. Разве только дьявол повидал на своем веку столько зла, сколько мой попугай.
The following groups took part in the festival: los Zoques from Chiapas with the Moctezuma dance; the Tepehuanos from Durango with the Mitote dance; the Huaves from Oaxaca with the serpent dance; the Huastecos from San Luis Potosí with the Huehues dance; the Chontales from Tabasco with the Baila Viejo dance; the Nahuas from Guerrero with the devil dance; the Purépechas from Michoacán with the fish dance; the Nahuas from Puebla with the Negritos dance; the Yaquis from Sonora with the stag dance; and the Mayas from Yucatán with the Jarana dance.
В танцевальной части фестиваля приняли участие представители следующих народов: соке из Чиапасаса с танцем "Моктесума", тепехуа из Дуранго с танцем "митоте", хуаве из Оахаки с танцем змеи; хуастеки из Сан-Луис-Потоси с танцем "уеуе", чонтали из Табаско со старинным народным танцем, нахуа из Герреро с танцем чертей, пурепеча из Мичоакана с танцем рыбы, нахуа из Пуэблы с танцем негритят, яки из Соноры с танцем оленя, майя из Юкатана с танцем "харана".
What the devil for?
На кой черт?
- Speak of the devil.
– Помянешь черта? – Ага.
- Doctor, what the devil...? !
- Доктор, какого черта?
Now what the devil?
Эй, какого черта?
Speaking of the devil...
О черте речь.
The Devil take Corneille!
К черту Корнеля!
What the devil's that?
Что это, черт побери?
The Devil never sleeps!
Черти никогда не спят.
What the devil happened?
Какого черта здесь случилось?
Who the devil's this?
Кто это, черт возьми?
But, devil take it, listen;
Ну, да к черту, слушай;
Oh, the devil take Switzerland!
– Ну, к черту Швейцарию!
“But who the devil are you?”
– Да кто вы такие, черт вас побери?
And why the devil did you come, then!
— Так на кой черт ты пришел после этого!
How the devil did it happen?
Как это, черт возьми, произошло?
why the devil did he have to come now;
черт его принес теперь;
Why the devil aren't they coming out of that machine?
– Какого черта они не выходят?
Deliver me from her, in the name of all the devils in the world!
Избавь ты меня от нее, ради всех чертей в мире!
But why, WHY? Devil take it, what did you do in there?
– Да за что же, черт возьми! Что вы там такое сделали?
I have an uncle now...So, well, devil take it, now to business!
У меня ведь теперь дядя… Ну да, к черту, за дело!..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test