Übersetzung für "that was and therefore" auf russisch
- это было и поэтому
- что было и, следовательно,
Übersetzungsbeispiele
In the Commission's view that was incorrect and the wording should therefore be changed.
По мнению Комиссии, это неправильно, и поэтому формулировку следует изменить.
It is a logical, and therefore necessary, response that the terrorists themselves unleashed.
Это логичный, и поэтому необходимый, ответ, который спровоцировали сами террористы.
The Panel is still investigating the case and is therefore unable to release additional information at the moment.
Группа все еще расследует это дело и поэтому не может в данный момент раскрыть какую-то дополнительную информацию.
My delegation has a particular interest in this item and would therefore like to make some brief comments.
Моя делегация проявляет особый интерес к этому вопросу и поэтому хотела бы сделать краткие замечания.
Her delegation was not in favour of a binding international agreement on the matter and therefore could not support the current wording.
Ее делегация выступает против юридически обязательного международного соглашения по этому вопросу и поэтому не может поддержать нынешние формулировки.
4(b) (French proposal): The working group did not see the usefulness of this proposal and therefore did not take it up.
4 b) (Предложение Франции): Рабочая группа сочла нецелесообразным это предложение и поэтому его не рассматривала.
For all those reasons, my delegation is unable to endorse the proposal and therefore was unable to support the draft resolution.
По всем этим причинам моя делегация не может одобрить это предложение и поэтому не смогла поддержать данный проект резолюции.
Computer and Communication Concepts Company met this standard and therefore the Panel finds that its claim is compensable.
Компания "Компьютер и коммуникешн консептс компани" выполнила это требование, и поэтому Группа считает эту претензию подлежащей компенсации.
He held that the petitioner had neither a personal nor a legal interest in the case and therefore could not be considered a party to it.
Он постановил, что заявитель не имеет какого-либо личного или юридического интереса, связанного с этим делом, и поэтому не может считаться его стороной.
The Committee intends to follow up on this issue and therefore requests that an updated timeline be provided to the General Assembly at the earliest opportunity.
Комитет намерен вернуться к этому вопросу и поэтому просит при первой возможности представить Генеральной Ассамблее обновленный график.
It would therefore be preferable to omit that description.
Следовательно, было бы предпочтительно исключить подобное обобщение.
and should therefore be included in the above text.
, и, следовательно, заслуживает включения в вышеуказанный текст.
It would tend, therefore, not to increase but to diminish what they called the unfavourable balance of trade, and consequently the exportation of gold and silver.
Он поэтому вызовет тенденцию не к усилению, а к ослаблению так называемого неблагоприятного баланса, а следовательно, и вывоза золота и серебра.
Let us assume, however, that the use-value of his product does maintain itself, and that the commodity therefore attracts money.
Допустим, однако, что продукт его фактически имеет потребительную стоимость и, следовательно, деньги притягиваются данным товаром.
All Robinson’s products were exclusively the result of his own personal labour and they were therefore directly objects of utility for him personally.
Все продукты труда Робинзона были исключительно его личным продуктом и, следовательно, непосредственно предметами потребления для него самого.
They are the two great sources of personal distinction, and are therefore the principal causes which naturally establish authority and subordination among men.
Они — два великих источника личных преимуществ, и, следовательно, они — главные причины, естественно устанавливаю- щие власть и подчинение между людьми.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test