Übersetzung für "it was and therefore" auf russisch
- это было и поэтому
- это было и, следовательно,
Übersetzungsbeispiele
In the Commission's view that was incorrect and the wording should therefore be changed.
По мнению Комиссии, это неправильно, и поэтому формулировку следует изменить.
It is a logical, and therefore necessary, response that the terrorists themselves unleashed.
Это логичный, и поэтому необходимый, ответ, который спровоцировали сами террористы.
The Panel is still investigating the case and is therefore unable to release additional information at the moment.
Группа все еще расследует это дело и поэтому не может в данный момент раскрыть какую-то дополнительную информацию.
My delegation has a particular interest in this item and would therefore like to make some brief comments.
Моя делегация проявляет особый интерес к этому вопросу и поэтому хотела бы сделать краткие замечания.
Her delegation was not in favour of a binding international agreement on the matter and therefore could not support the current wording.
Ее делегация выступает против юридически обязательного международного соглашения по этому вопросу и поэтому не может поддержать нынешние формулировки.
4(b) (French proposal): The working group did not see the usefulness of this proposal and therefore did not take it up.
4 b) (Предложение Франции): Рабочая группа сочла нецелесообразным это предложение и поэтому его не рассматривала.
For all those reasons, my delegation is unable to endorse the proposal and therefore was unable to support the draft resolution.
По всем этим причинам моя делегация не может одобрить это предложение и поэтому не смогла поддержать данный проект резолюции.
Computer and Communication Concepts Company met this standard and therefore the Panel finds that its claim is compensable.
Компания "Компьютер и коммуникешн консептс компани" выполнила это требование, и поэтому Группа считает эту претензию подлежащей компенсации.
He held that the petitioner had neither a personal nor a legal interest in the case and therefore could not be considered a party to it.
Он постановил, что заявитель не имеет какого-либо личного или юридического интереса, связанного с этим делом, и поэтому не может считаться его стороной.
The Committee intends to follow up on this issue and therefore requests that an updated timeline be provided to the General Assembly at the earliest opportunity.
Комитет намерен вернуться к этому вопросу и поэтому просит при первой возможности представить Генеральной Ассамблее обновленный график.
They are not market producers of these services and therefore FISIM is not applicable to SPEs.
Они не являются рыночными производителями этих услуг и, следовательно, УФПИК не распространяется на СЮЛ.
Exceptions to these reservations (and therefore within the Scottish Parliament's competence) are:
Исключениями из этих оговорок (и, следовательно, вопросами, входящими в компетенцию парламента Шотландии) являются:
It is for this reason that my delegation is not in the position to support this proposal and therefore it cannot support the draft resolution.
Поэтому моя делегация не может поддержать это предложение, а, следовательно, и данный проект резолюции.
Meanwhile, it is important to stress the interrelated nature of these rights and, therefore, of the warning signs.
Наряду с этим важно подчеркнуть взаимосвязанный характер этих прав и, следовательно, настораживающих явлений.
Many reservations entered to those instruments were incompatible with the purpose of the treaties and were therefore inadmissible.
Большинство оговорок, сделанных к этим документам, являются несовместимыми с целью этих договоров и, следовательно, неприемлемыми.
Sweden ratified several of those treaties and is therefore bound by the principle in relation to the States parties to the treaties concerned.
Швеция ратифицировала несколько из этих договоров и, следовательно, связана этим принципом по отношению к государствам -- участникам соответствующих договоров.
Total output equals total intermediate consumption of these services and therefore there is no impact on Gross Domestic Product (GDP).
Общий объем выпуска услуг равен общему промежуточному потреблению этих услуг и, следовательно, не оказывает влияния на валовой внутренний продукт (ВВП).
The improvements in contract management, the need for which was indicated in the report, would naturally maximize the effectiveness of those contracts and would therefore enhance overall mission performance.
Несомненно, совершенствование порядка управления деятельностью по контрактам, о необходимости которого говорится в докладе, будет способствовать максимальному повышению эффективности этих контрактов и, следовательно, общей эффективности той или иной миссии.
In order to provide more resources for those services, and therefore also for broader poverty eradication objectives, Finland encourages the Governments of developed and developing countries to give thorough consideration to the implementation of the 20/20 initiative.
Для того, чтобы привлечь большие ресурсы для обеспечения этих услуг, а следовательно и для целей более широкого искоренения нищеты, Финляндия призывает правительства развитых и развивающихся стран внимательно рассмотреть возможность осуществления Инициативы <<20/20>>.
However, the IADB stressed that all the legislation of its members incorporated provisions specifying that in the case of projects financed by the international financial institutions the provisions of those institutions will apply, and that there was therefore no conflict with national legislation.
Вместе с тем МАБР подчеркнул, что в законодательстве всех его членов содержатся положения, предусматривающие, что в случае финансирования проектов международными финансовыми учреждениями применяются положения, установленные этими учреждениями, и, следовательно, никаких коллизий с нормами национального законодательства не происходит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test