Übersetzung für "that looked into" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
President Mubarak looked to the future, not to the past.
Президент Мубарак смотрел в будущее, а не в прошлое.
Who among us has not looked into the eyes of a disappointed child and been humbled?
Кто из нас не смотрел в глаза обманутому ребенку и не испытывал при этом чувство стыда?
I have looked into the eyes of fishermen whose silence expressed their loss as no words could.
Я смотрел в глаза рыбаков, молчание которых лучше любых слов говорило об их потерях.
Many of you even met with the families of the kidnapped soldiers, looked into their eyes, and saw their pain.
Многие из вас даже встречались с семьями похищенных солдат, смотрели им в глаза и читали в них боль.
Nepal has always looked to the United Nations as a torchbearer for peace, security and the dignity of nations.
Непал всегда смотрел на Организацию Объединенных Наций как на лидера движения за мир, безопасность и достоинство всех наций.
When we first heard that there would be a peace process, it was as if a beautiful new horizon had opened before us, to look into the future with hope.
Когда мы впервые услышали о мирном процессе, мы испытали такое чувство, как будто бы перед нами открылись светлые перспективы, т.е. мы смотрели в будущее с надеждой.
Mr. Gillerman (Israel): For much of the past decade, the peoples of the Middle East looked to the future with great optimism.
Г-н Гиллерман (Израиль) (говорит по - английски): На протяжении большей части прошлого десятилетия народы Ближнего Востока смотрели в будущее с большим оптимизмом.
As so many here have done, I, too, have looked into the eyes of young mothers terminally ill with AIDS - mothers who fear their children's uncertain future more than they fear their own certain death.
Как и многие присутствующие здесь, я также смотрел в глаза молодых матерей, смертельно больных СПИДом, -- матерей, которые опасаются за неопределенное будущее своих детей больше, чем они боятся собственной неминуемой смерти.
Harry noticed him glance at the fire. Harry looked at it, too.
Гарри, поймав его взгляд, тоже заглянул в камин.
This was the second, no, the third night since he had looked in the Stone.
Вторая это была – нет, уже третья ночь, как он заглянул в Камень.
Harry took a look through it and saw that they were all still gathered around the Decoy Detonator.
Гарри заглянул в трубу и увидел, что все они еще толкутся вокруг отвлекающей обманки.
The surface of the silvery stuff inside the basin began to swirl very fast. Harry bent closer, his head right inside the cabinet. The silvery substance had become transparent; it looked like glass.
Непонятное вещество стало быстро вращаться. Молочно-белая поверхность стала прозрачной, как стекло. Сунув голову в шкафчик, Гарри заглянул в сосуд.
“If indeed this whole thing was done consciously and not foolheadedly, if you indeed had a definite and firm objective, then how is it that so far you have not even looked into the purse and do not know what you've actually gained, or for what you accepted all these torments and started out on such a mean, nasty, vile business?
Если действительно всё это дело сделано было сознательно, а не по-дурацки, если у тебя действительно была определенная и твердая цель, то каким же образом ты до сих пор даже и не заглянул в кошелек и не знаешь, что тебе досталось, из-за чего все муки принял и на такое подлое, гадкое, низкое дело сознательно шел?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test