Übersetzung für "that held back" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
That held back the productivity of small farmers whose workforces had already been decimated by HIV/AIDS.
Это сдерживает производительность мелких фермеров, трудовые ресурсы которых значительно сократились по причине эпидемии ВИЧ/СПИДа.
46. Panellists and discussants identified other structural deficiencies that had held back employment-generating growth, such as:
46. Эксперты дискуссионной группы и другие участники выделили другие структурные изъяны, которые сдерживают рост, способствующий повышению занятости, такие как:
There is a general consensus that they did remove the policy-induced distortions that had hitherto held back improvements in productivity and output in the agricultural sector in much of the developing world.
По общему мнению, они устранили ставшие следствием проводившейся политики диспропорции, которые сдерживали рост производительности труда и объема производства в сельскохозяйственном секторе большинства развивающихся стран.
It is a vision that reflects the will and determination to break away from the practices and dependencies that have held back Africa's development and the realization of the continent's great potentials for the benefit of its citizens.
Это видение отражает волю и решимость покончить с существовавшей практикой и зависимостью, которые сдерживали развитие континента и реализацию огромных потенциальных возможностей континента в интересах его граждан.
Africans themselves have provided leadership and have achieved significant progress in resolving several of the conflicts that have held back development, destroyed lives and impaired the futures of so many.
Сами африканцы играют в этом ведущую роль и добились значительного прогресса в урегулировании ряда конфликтов, которые сдерживали развитие, а также разрушали жизни и лишали будущего столь многих людей.
What makes this particularly heartbreaking is the simple fact that the world possesses the resources and knowledge to ensure that even the poorest countries, and others held back by disease, geographic isolation or civil strife, can be empowered to achieve the MDGs.
И что особенно ужасно, так это то, что мир обладает ресурсами и знаниями, достаточными для того, чтобы даже самые бедные страны и другие страны, развитие которых сдерживается болезнями, географической изоляцией или гражданской войной, могли достичь ЦРДТ.
In concluding, Mr. Greenwood urged civil society participants to stay engaged in the financing for development process as they offered a counterweight to vested political and economic interests in developing countries, which held back development.
В завершение гн Гринвуд настоятельно призвал представителей гражданского общества и далее активно участвовать в мероприятиях, связанных с процессом финансирования развития, поскольку они являются своеобразным противовесом, защищающим свои узкокорыстные интересы, политическим и экономическим кругам в развивающихся странах, которые сдерживают развитие.
This last point is of further concern given that, according to the report of the Secretary-General (A/64/665), the world possesses the resources and knowledge to ensure that even the poorest countries, and others held back by disease, geographic isolation or civil strife, can be empowered to achieve the Millennium Development Goals.
Последнее соображение вызывает дополнительную озабоченность так как, согласно докладу Генерального секретаря (А/64/665), мир обладает ресурсами и знаниями, достаточными для того, чтобы даже самые бедные страны и те, усилия которых сдерживаются болезнями, географической изоляцией или гражданским конфликтом, получили возможности для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test