Übersetzung für "that gave" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Who or what gave it the right to make such claims?
Кто и что дало им право претендовать на это?
If he wasn't looking for something that gave him an unfair advantage over everyone else?
Если бы он не искал чего-то, что дало бы ему несправедливое преимущество над всеми остальными?
The one that gave everyone hope...
Тот, что дал всем надежду...
- The thing that gave me a soul.
- То, что дало мне душу.
The lady that gave you the medicine.
У кого? У леди, что дала тебе лекарство.
The same woman that gave you the poison?
Та же женщина, что дала вам яд?
This is the same guy that gave Mia heroin.
Это тот же парень, что дал Мие героин.
Are you the daughter that gave him the liver?
Вы - та дочь, что дала ему свою печень?
We think it's the same person that gave Krieger the super-serum.
Мы считаем, что это тот же человек, что дал Кригеру супер-сыворотку.
Remember the sewer you were born in and the hag that gave you life!
Помни сточную канаву, где ты родился, и ведьму, что дала тебе жизнь.
They are being caused for a cosmic radiation... - as the one that gave us our powers.
Они вызваны космической радиацией, схожей с той, что дала нам суперсилу.
“Master has given a sock,” said the elf in wonderment. “Master gave it to Dobby.” “What’s that?” spat Mr. Malfoy. “What did you say?”
— Хозяин дал Добби носок, — произнес он в изумлении. — Хозяин дал его Добби… — Что такое? — фыркнул мистер Малфой. — Что ты там лопочешь?
The American people respect the idealism that gave life to this Organization.
Американский народ с уважением относится к идеалам, которые дали жизнь этой Организации.
Have we lived up to the promise of "Never again!", which we gave in the aftermath of Rwanda and Srebrenica?
Выполнили ли мы наше обещание <<Никогда больше!>>, которое дали в связи с теми последствиями, которые имели место в Руанде и Сребренице?
The people of my country and my region have great respect for the idealism that gave birth to this all-important Organization.
Народ нашей страны и наш регион с большим уважением относятся к идеалам, которые дали рождение этой наиважнейшей Организации.
To have a national survey of social capital that gave reliable results in each community would require considerable resources.
Проведение общенационального обследования социального капитала, которое дало бы надежные результаты по каждой общине, потребует значительных ресурсов.
According to the declaration "in the Abkhaz Autonomous Supreme Soviet, the constitutional advantage of the nation that gave its name to the Republic is guaranteed".
По данной декларации в "Верховном Совете Абхазской АССР обеспечено конституционное преимущество той нации, которая дала название республике".
It would be helpful to have a timeline that gave some idea of when the draft decree might be approved by the Senate and adopted by the federative entities.
Полезно было бы указать сроки, которые дали бы некоторое представление о том, когда проект декрета может быть одобрен Сенатом и утвержден субъектами федерации.
The Commission visited the Tawila district on 13 September 2004 and heard a large number of witnesses who gave their testimonies under oath.
13 сентября 2004 года представители Комиссии посетили округ Тавила и заслушали множество свидетелей, которые дали показания под присягой.
I especially appreciate the Secretary-General who gave me this important job, a job as his representative to the CD and the Secretary-General of the Conference.
Я особенно ценю Генерального секретаря, который дал мне эту важную работу − работу в качестве своего представителя на Конференции по разоружению и Генерального секретаря Конференции.
(a) If the witness who gave the previously recorded testimony is not present before the Trial Chamber, both the Prosecutor and the defence had the opportunity to examine the witness during the recording; or
(a) свидетель, который дал записанные ранее показания, не присутствует в Судебной палате, но и Прокурор, и защита имели возможность наблюдать за свидетелем во время записи; или
(i) If the witness who gave the previously recorded testimony is not present before the Trial Chamber, both the Prosecutor and the defence had the opportunity to examine the witness during the recording; or
i) свидетель, который дал записанные ранее показания, не присутствует в Судебной палате, но и Прокурор, и защита имели возможность наблюдать за свидетелем во время записи; или
Even the paint that gave brat.
Даже краску, которую дал Гоблин.
Where is the person that gave you this?
Где человек, который дал вам это?
Could you I.D. the man that gave you the loan?
Сможешь опознать человека, который дал тебе кредит?
What about the man that gave you that ring?
Что насчет человека, который дал тебе это кольцо?
That's the sin that gave your Devil new life.
Это грех, который дал вашему Дьяволу новую жизнь.
The agent that gave me this assignment, he's missing.
Агент, который дал мне это задание, без вести пропал.
i'm the one that gave him the line that killed him.
Я - та, которая дала ему дорожку, убившую его.
Remember the talking bunny that gave me that magic bracelet?
Помните того говорящего кролика, который дал мне магический браслет?
I have access to technology that gave me an advantage.
У меня был доступ к технологиям, которые дали мне преимущество.
"It is Christ's love of sinners that gave him the strength to endure his agony.
Это любовь грешников к Христу, которая дала ему силы вынести муки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test