Übersetzung für "that are about" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
I told my lawyer about the beatings, but nothing was done about it".
Я рассказал об этих избиениях своему адвокату, однако это не дало никаких результатов".
There is no doubt about that.
Это не подвергается сомнению.
No, this is not what it is all about.
Это несомненно.
These Games are not just about 27 days of sport, but also about a privileged opportunity to inspire a generation.
Эти Игры -- это не просто 27 дней спорта, это и уникальная возможность вдохновить поколение.
There can be absolutely no debate about that.
Это совершенно бесспорно.
Development for us is not just about the rate of growth, but also about the quality of that growth.
Для нас развитие -- это не только темпы роста, но и качество такого роста.
The European Union is pleased about that.
Европейский союз приветствует это.
I am very excited about that.
Меня это очень воодушевляет.
It is a proposal about how to put an end to the carnage.
Это предложение касается вопроса о том, как нам положить конец этому кровопролитию.
I think there is no doubt about this, so if somebody has doubts on the subject it is because they have doubts about the objective.
Я полагаю, что в этом нет никаких сомнений, а если кто-то испытывает сомнения в связи с этим вопросом, то это объясняется тем, что он испытывает сомнения в отношении этой цели.
But how have you learned all this about the Ring, and about Gollum?
Скажи лучше, как ты все это разузнал – про Кольцо и про Горлума?
Or is this about them goblets again?
Или это опять насчет кубков?
What d'you know about that, hey?
Что вы на это скажете, а?
She was right about the rats.
Насчет крыс это она верно сказала.
Malfoy knows about this necklace.
— Малфой знает про это ожерелье.
There was something almost crude about it all .
Всё это было почти уже грубо…
I shall remember that, and think about it.
Это я запомню и обдумаю.
Mr. Prosser thought about this.
М-р Проссер обдумал это.
"Why, then of course, you won't say anything about it.
– Так вы это и не рассказывайте;
«Doan' le's talk about it, Huck.
– Не будем говорить про это, Гек.
operations staff of about 1,000
примерно на 1000 человек
Each panel has about 15,000 households, including about 30,000 adults.
В каждую из групп входят примерно 15 000 домашних хозяйств, насчитывающих примерно 30 000 совершеннолетних канадцев.
2006: 285 petitions, about 40% of them involved the right to property, about 25% of them involved the right to an effective legal remedy, about 15% of them involved employees' rights.
2006 год: 285 обращений, из которых примерно 40% касались права на недвижимость, примерно 25% - права на эффективные средства правовой защиты, а примерно 15% - прав работников;
About 500 young people
Примерно 500 молодых людей
Meetings about twice a year.
Совещания примерно два раза в год.
This will take about five weeks.
Она займет примерно пять недель.
The number of programs have been reduced from about a hundred to about a dozen.
Число программ было сокращено со 100 до примерно 10.
The attached load is about 350 Gkal/h, as the household sector consumes about 215 Gkal/h.
Присоединенная тепловая нагрузка составляет примерно 350 Гкал/час., домохозяйственный сектор потребляет примерно 215 Гкал/час.
About 100 people live in the kibbutz.
В кибуце проживает примерно 100 человек.
About 200 houses were destroyed.
Примерно 200 домов было разрушено.
So I went back to work on my thesis—for about three minutes.
И я вернулся к моей диссертации — минуты, примерно на три.
“One’s north of here, and the other is south of here, about the same distance.”
— Первый на север отсюда, второй на юг, расстояние до них примерно одинаковое.
About the food,’ said Sam. ‘How long’s it going to take us to do this job?
– С едой плоховато, – сказал Сэм. – Сколько нам примерно за все про все времени понадобится?
A screen, about three inches by four, lit up and characters began to flicker across the surface.
Экран, примерно три на четыре дюйма, засветился, и по нему побежали буквы.
What is the time?’ ‘About a couple of hours after daybreak,’ said Sam, ‘and nigh on half past eight by Shire clocks, maybe.
Сколько времени? – Да уж часа два как рассвело, – сказал Сэм. – У нас в Хоббитании примерно полдевятого.
Lady Alia was born on Arrakis about eight months after Duke Leto's death.
Леди Алия была рождена на Арракисе примерно через восемь месяцев после гибели герцога Лето.
A bridge has been built down there, about a mile away, where the river runs in a very deep channel.
Там был мост, примерно за милю отсюда, где река глубоко уходит в каменное русло.
“Good luck, everyone,” shouted Moody. “See you all in about an hour at the Burrow. On the count of three. One… two… THREE.”
— Всем удачи! — крикнул Грюм. — Увидимся примерно через час в «Норе». На счет три. Раз… два… ТРИ.
There were about a hundred of them in each crate, each about six inches long, crawling over one another, bumping blindly into the sides of the boxes.
В корзинах их было примерно по сотне, каждый полтора дециметра в длину. Они ползали друг по другу и слепо стукались о стенки;
About once a week, Uncle Vernon looked over the top of his newspaper and shouted that Harry needed a haircut.
Примерно раз в неделю дядя Вернон смотрел на Гарри поверх газеты и кричал, что племянника надо подстричь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test