Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
However, the remnants of the authoritarian Soviet heritage still has a tenacious hold on the minds of our people, especially among the elderly.
Между тем оставшееся у нас от советских времен авторитарное наследие цепко держится в сознании людей, особенно старшего поколения.
There is no need to emphasize the fact that the drug menace has already assumed monumental proportions, to such an extent that today no society is safe from its lethal and tenacious tentacles.
Нет необходимости подчеркивать тот факт, что угроза наркотиков уже приобрела настолько огромные масштабы, что ни одно общество не может считать себя находящимся в безопасности от ее смертоносных и цепких щупальцев.
Even so, Botswana recognizes that the monster of racism and racial discrimination, because it results from attitudes deeply ingrained and has been a way of life for many over centuries, is tenacious and cunning and will progressively transform itself into subtler forms.
Однако Ботсвана понимает, что "монстр" расизма и расовой дискриминации, порожденный глубоко укоренившимися взглядами и сопровождавший жизнь людей на протяжении многих столетий, является цепким и хитрым и будет маскироваться, принимая более изощренные обличья.
That mentality has also led to his turning his back on the terms of reference of the Madrid peace process and on the implementation of United Nations and Security Council resolutions, and to persistence in adhering tenaciously to the occupation of the Arab territories, whose restoration lies at the heart of the problem and is the basis of any solution.
Такое мышление также привело его к игнорированию полномочий мадридского мирного процесса и отказу от выполнения резолюций Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности, а также к упорному, цепкому отстаиванию продолжающейся оккупации арабских территорий, возврат которых - главный путь к урегулированию проблемы и основа любого решения.
Mike Patterson is Eagleton's most tenacious reporter.
Майк Паттерсон — самый цепкий журналист Иглтона.
Adjektiv
The delegation of Nepal is grateful for his tenacious and tireless efforts for peace.
Делегация Непала признательна ему за его упорные и неустанные усилия на благо мира.
There are countries in which the tenacious efforts of their leaders and the courage of their peoples allow them to embrace hope.
Есть страны, в которых упорные усилия их лидеров и мужество их народов позволяют им лелеять надежду.
We can attain those objectives only if we insist tenaciously on national dialogue.
Мы можем достичь этих целей только при условии, что будем упорно настаивать на ведении национального диалога.
Although the situation remains fragile, the vast majority of the peoples of the region are tenacious in their struggle for peace.
Несмотря на то, что ситуация остается нестабильной, значительное большинство людей в регионе упорно продолжают борьбу за мир.
In the long course of history, the Chinese and African peoples, with an unyielding and tenacious spirit, created splendid and distinctive ancient civilisations.
На протяжении многих лет китайский и африканский народы упорно и настойчиво создавали великолепные и уникальные древние цивилизации.
I wish to convey to them my deepest appreciation for their laudable efforts in tenaciously fulfilling their mandate against all odds.
Я хотел бы выразить им свою глубочайшую признательность за их похвальные усилия в упорном стремлении выполнить свой мандат, несмотря ни на что.
I am also thinking of the tenacious efforts of the United Nations to contain or defuse the crises in Haiti, Cyprus, Georgia, Afghanistan, Tajikistan and elsewhere.
Я думаю также об упорных усилиях Организации Объединенных Наций по сдерживанию или преодолению кризисов в Гаити, на Кипре, в Грузии, Афганистане, Таджикистане и в других районах.
Efforts to establish international peace and security require hard and tenacious work if we are to achieve the international consensus required to guarantee its success.
Чтобы мы преуспели в достижении международного консенсуса, необходимого как залог успеха работы Комитета, усилия по достижению международного мира и безопасности должны подкрепляться упорным и кропотливым трудом.
The political movements and armed groups, which tenaciously fought the military dictatorship, participated in a national conference on peace and reconciliation held in July 1991.
Политические движения и вооруженные группы, которые упорно сопротивлялись военной диктатуре, приняли в июле 1991 года участие в национальной конференции по переходу к миру и демократии.
Should it continue to cling tenaciously to a "Decalogue" agenda, dating back to the cold-war time and as ill-adapted to the present day realities as the composition of the CD?
Следует ли Конференции по-прежнему упорно придерживаться того "декалога" повестки дня, который был разработан в эпоху "холодной войны" и столь же плохо отражает нынешние реальности, как и состав КР?
Also, it means being tenacious, and so I will be tenacious about the vending machines.
Ещё я упорный, так что я буду упорно добиваться возвращения автомата.
Adjektiv
For this reason, the commonly held perception of the Caribbean region as a theatre of operations where nations struggle to conquer territories and to open markets, but also as a region where the terrible forces of nature make themselves felt with tenacious and methodical regularity — all this has become part of our history as well.
По этой причине широко распространенное восприятие карибского региона как театра военных действий, на котором государства ведут войны ради захвата территорий и открытия рынков, но при этом еще и как региона, где ужасающие силы природы дают о себе знать с упрямой и методичной регулярностью, также стало отражением нашей истории.
Anyway, tell me... are your hemorrhoids particularly large, or just tenacious?
В любом случае, скажите мне... являются их особенно крупные геморрой или просто упрямый?
Adjektiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test