Übersetzung für "swallow up" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The huge sums thus swallowed up are resources that are diverted from the essential concerns of humankind.
Поглощаемые таким образом громадные суммы денег являются как раз теми ресурсами, которые отвлекаются от удовлетворения насущных нужд человечества.
Our leitmotif has always been to reverse this trend and to devote the vast resources which it swallowed up to activities of developing the poor countries.
Наша главная идея всегда состояла в том, что необходимо повернуть вспять эту тенденцию и направить поглощаемые гонкой вооружений ресурсы на развитие бедных стран.
Debt relief would mean that those countries’ resources could be redirected to the work of development instead of being swallowed up by debt servicing.
Облегчение бремени задолженности позволит странам-должникам перенаправить на нужды развития те ресурсы, которые поглощались платежами в счет обслуживания задолженности.
Most people aspired to such a world, in which the resources swallowed up by nuclear weapons would be used for the economic and social development of present and future generations.
Большинство людей мечтают о таком мире, в котором ресурсы, поглощаемые ядерными вооружениями, будут направлены на социально-экономическое развитие нынешнего и будущих поколений.
In this regard, the Benin Government is planning to construct an embankment along the coast to protect it from ongoing coastal erosion, which is swallowing up territory day after day.
В этой связи правительство Бенина планирует построить дамбу вдоль побережья, чтобы защитить его от береговой эрозии, которая ежедневно поглощает часть территории.
Esteemed people's deputies, I hope you will be encouraged to do so by the following figure: concessions currently swallow up approximately one fifth of the income to budgets at all levels.
Пусть вас, уважаемые народные депутаты, побудит к этому такая цифра: льготы поглощают сейчас около пятой части поступлений в бюджеты всех уровней.
These countries are struggling to eradicate poverty, while their scarce resources, meant for development, are swallowed up by unforeseen expenditures as climatic calamities increase unabated along the way.
Эти страны ведут борьбу за искоренение нищеты в то время как их скудные ресурсы, предназначенные на цели развития, поглощаются вследствие непредвиденных расходов на ликвидацию последствий климатических бедствий, которые все чаще обрушиваются на них.
Today, all the regions of the world are subject to destructive conflicts which are swallowing up enormous human and financial resources which could have, or should have, been devoted to the peaceful development of nations.
Сегодня все регионы мира подвержены деструктивным конфликтам, поглощающим огромные людские и финансовые ресурсы, которые можно было бы или следовало бы направить на обеспечение мирного развития государств.
Affecting more than 40 countries on the African continent, desertification irreversibly swallows up some 6 million hectares every year, diminishing their productive capacity — indeed, making them totally sterile.
Опустынивание, под влиянием которого находятся более 40 стран африканского континента, необратимо поглощает до 6 млн. гектаров земли ежегодно, снижая плодородность этих земель, и в сущности сводя ее к нулю.
The servicing of these debts swallows up approximately 25 per cent of those African countries’ export earnings, at a time when more than 20 million Africans are threatened by famine, AIDS, malaria and other endemic diseases.
Обслуживание этой задолженности поглощает 25 процентов внешних экспортных поступлений этих африканских стран, в то время как более 20 миллионам африканцев угрожают голод, СПИД, малярия и другие эндемические заболевания.
The club was swallowing up money.
Клуб поглощал все деньги.
Wireless hard drive that swallows up
- Беспроводное устройство, Что поглощает
O.J. is swallowing up everything.
О. Джей поглощает всё время.
You're swallowed up entirely by black water.
Вас полностью поглощает черная вода.
Of her being swallowed up by the sea.
Страх моря, страх его способности всё поглощать.
And then we just, uh... let the ocean swallow up all our sins.
А потом просто... Океан поглощает наши грехи.
Just me and my fat ass, you know, swallowing up a chair.
Только я и моя жирная задница, ну знаешь, поглощающая стул.
How could a seedy club swallow up so much money it was breaking the bank?
Как мог захудалый клуб поглощать столь кругленькую сумму?
You big businesses going all over town swallowing up all the small guys.
Вы, большие бизнесмены, идёте по городу и поглощаете маленьких парней.
Wireless hard drive that swallows up any electronic data within ten feet of it.
Беспроводной хард, который поглощает любые электронные данные в радиусе метра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test