Übersetzungsbeispiele
The fiftieth anniversary of the Organization stimulated the discussion, which resulted in a universal understanding of the need for changes.
Пятидесятая годовщина Организации стимулировала это обсуждение, что способствовало формированию всеобщего понимания необходимости перемен.
All States should ensure that the information society was founded on -- and stimulated -- respect for cultural, linguistic and religious diversity, as well as ethnical values.
Все государства должны обеспечить, чтобы информационное общество основывалось на уважении культурного, лингвистического и религиозного разнообразия и этических ценностей и стимулировалось этими понятиями.
The Information Society should be founded on and stimulate respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions, and foster dialogue among cultures and civilizations.
Информационное общество должно основываться на уважении культурной самобытности, разнообразия культур и языков, традиций и религий, стимулировать это уважение и содействовать диалогу между культурами и цивилизациями.
Public and private initiative, ingenuity and funding must be combined to create new technological options for landmine detection. The International Conference on Mine-clearance Technology, held in Denmark in July this year, has stimulated this endeavour.
Необходимо объединить государственную и частную инициативу, изобретательность и финансирование для создания новых технологических разработок для обнаружения наземных мин. Международная конференция по технологии в области разминирования, проведенная в июле этого года в Дании, стимулировала это начинание.
Noting that cultural diversity is the common heritage of humankind and that the information society should be founded on and stimulate respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and foster dialogue among cultures and civilizations, and noting also that the promotion, affirmation and preservation of diverse cultural identities and languages, as reflected in relevant agreed United Nations documents, including the Universal Declaration on Cultural Diversity of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, will further enrich the information society,
отмечая, что культурное разнообразие является общим наследием человечества и что информационное общество должно основываться на уважении культурной самобытности, культурного и языкового разнообразия, традиций и религий, стимулировать это уважение и содействовать диалогу между культурами и цивилизациями, и отмечая также, что популяризация, укрепление и сохранение разнообразия культур и языков, как указывается в соответствующих согласованных документах Организации Объединенных Наций, в том числе во Всеобщей декларации о культурном разнообразии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, будут и далее обогащать информационное общество,
Noting also that cultural diversity is the common heritage of humankind and that the information society should be founded on and stimulate respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and foster dialogue among cultures and civilizations, and noting also that the promotion, affirmation and preservation of diverse cultural identities and languages, as reflected in relevant agreed United Nations documents, including the Universal Declaration on Cultural Diversity of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, will further enrich the information society,
отмечая также, что культурное разнообразие является общим наследием человечества и что информационное общество должно основываться на уважении культурной самобытности, культурного и языкового разнообразия, традиций и религий, стимулировать это уважение и содействовать диалогу между культурами и цивилизациями, и отмечая также, что популяризация, укрепление и сохранение разнообразия культур и языков, как указывается в соответствующих согласованных документах Организации Объединенных Наций, в том числе во Всеобщей декларации о культурном разнообразии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, будут и далее обогащать информационное общество,
Debate has stimulated creativity.
Прения стимулировали творческий подход.
It stimulates the development of the abilities of individuals.
стимулировать развитие потенциала людей;
The private sector should be stimulated:
Необходимо стимулировать частный сектор, чтобы он:
Progress should be stimulated, not repudiated.
Прогресс должен стимулироваться, а не дезавуироваться.
:: stimulate debate on the issue.
стимулировать проведение любых разработок по данной теме.
Stimulation of the rational water use.
стимулировать рациональное использование водных объектов.
They should stimulate creativity and innovation.
Они должны стимулировать творческий подход и инновации.
VII. Questions to stimulate discussions
VII. Вопросы, призванные стимулировать обсуждения
- The State has to stimulate the private sector; and
государство должно стимулировать частный сектор; и
51. Trade could stimulate growth.
51. Торговля может стимулировать экономический рост.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test