Übersetzung für "still receives" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
However, we still receive offers of development assistance that come with unrealistic conditions attached.
Однако мы все еще получаем предложения об оказании помощи при условии соблюдения нереалистичных требований.
From those still receiving these amounts, the benefit will be withdrawn over a five-year period.
Лицам, еще получающим эти льготы, выплата указанных пособий будет прекращена в течение пятилетнего срока.
At the time of reporting, the Division was still receiving such feedback; it will shortly proceed with the finalization of the text.
На момент подготовки настоящего доклада Отдел все еще получал отзывы членов Группы и вскоре приступит к завершению работы над текстом принципов.
Were they still receiving their salaries and professional privileges or had there been a civil action to punish them?
Все еще получают ли они свои зарплаты и пользуются ли они профессиональными привилегиями, или же с целью их наказания были предприняты какието гражданско-правовые акции?
Under these constrained circumstances, least developed countries have still received considerable support as a result of the ongoing remittances contributed by their overseas workers.
В таких трудных условиях наименее развитые страны все же получали значительную поддержку в результате денежных переводов, осуществляемых их гражданами, работающими за рубежом.
Under such constrained circumstances, least developed countries have still received considerable support as a result of the ongoing remittances contributed by their overseas workers.
В таких трудных условиях наименее развитые страны все еще получали значительную поддержку как результат денежных переводов, осуществляемых их гражданами, работающими за рубежом.
One of UNIDO's problems was that it still received a lot of funds tied to a programme component, which made it difficult to implement truly integrated programmes.
Одна из проблем ЮНИДО заключается в том, что многие получаемые средства все еще привязываются к какому-либо программному компо-ненту, что осложняет осуществление действительно комплексных программ.
319. A worker may not claim unemployment benefits while still receiving pay in lieu of notice or dismissal compensation from his/her former employer.
319. Трудящийся, который все еще получает от своего работодателя выплаты в связи с уведомлением о предстоящем фактическом увольнении, еще не может иметь право на получение пособия по безработице.
Asylum seeking families still receive much fewer benefits than other destitute families and access to education remains subject to unacceptable barriers.
Семьи просителей убежища все еще получают гораздо менее высокие пособия, нежели чем другие неимущие семьи, а доступ к возможностям получения образования попрежнему обставлен неприемлемо жесткими барьерами70.
35. The Committee notes with concern that, while there have been increases in salaries and allowances for teachers in recent years, they still receive lower earnings than a typical civil servant or labourer.
35. Комитет с обеспокоенность отмечает, что, хотя в последние годы произошел рост окладов и пособий для учителей, они все же получают более низкие оклады, чем обычные государственные служащие или работники.
We're still receiving your radio signal.
Мы все еще получаем ваш радио сигнал.
I still receive energy from the Borg alcove.
Я все еще получаю энергию от борговского алькова.
So, sir. This is an entirely different hack, one that's still receiving.
Это совершенно другой взлом, который все еще получает информацию.
73. Low-income countries still receive less than half of all aid to basic education.
73. Страны с низкими уровнями доходов до сих пор получают менее половины от всего объема помощи на цели базового образования.
11. To encourage parties that are still receiving hard copies of meeting documents to access such documentation through the Ozone Secretariat website instead;
11. настоятельно рекомендовать Сторонам, которые до сих пор получают распечатки документов совещаний, перейти на доступ к таким документам на веб-сайте секретариата;
In this regard, the Special Rapporteur regrets that she still receives reports of religious intolerance and acts of violence against members of certain religious or belief communities.
В этой связи Специальный докладчик выражает сожаление по поводу того, что она до сих пор получает сообщения о случаях проявления религиозной нетерпимости и актах насилия в отношении членов некоторых общин, исповедующих определенные религии или убеждения.
51. Notwithstanding the efforts of host and home countries and international agencies towards mobilizing FDI to least developed countries for their sustainable development, the least developed countries still receive limited FDI flows in a narrow range of industries.
51. Несмотря на усилия принимающих стран, стран происхождения и международных учреждений по мобилизации ПИИ в наименее развитые страны для обеспечения их устойчивого развития, наименее развитые страны до сих пор получают ограниченные потоки ПИИ в узком круге отраслей.
Our collective ex-wife who still receives alimony?
Наша общая бывшая жена, которая до сих пор получает алименты?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test