Übersetzung für "some of shortcomings" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Nonetheless, the new law also maintains some key shortcomings.
Тем не менее, в новом законодательстве сохраняются некоторые основные недостатки.
Despite some perceived shortcomings, these treaties do constitute quite impressive achievements.
Несмотря на некоторые ощущаемые недостатки, эти договоры все же являют собой весьма впечатляющие достижения.
In addition, a review of the existing international regulatory framework indicates some significant shortcomings.
Кроме того, обзор существующей международной нормативной базы указывает на некоторые существенные недостатки.
In the background of the unfavourable economic circumstances in the region, some other shortcomings were also noted:
На фоне таких существовавших в регионе неблагоприятных экономических условий отмечались также и некоторые другие недостатки, а именно:
However, these incidents highlighted some serious shortcomings in the command and control structure of the police and in their liaison with the Office of National Security.
Вместе с тем эти инциденты указали на некоторые серьезные недостатки в командно-управленческой структуре полиции и в организации ее связи с Управлением национальной безопасности.
It is therefore important to address some fundamental shortcomings in how the system is presently utilized, before speaking directly to the Panel's recommendations.
Поэтому важно, прежде чем непосредственно говорить о рекомендациях Группы, устранить некоторые существенные недостатки в порядке использования системы в настоящее время.
212. Country office reporting for 2004 on the integration of the drivers of development into crisis prevention and recovery work indicates some serious shortcomings.
212. В отчетах страновых отделений за 2004 год, посвященных вопросам учета определяющих факторов развития в работе по предотвращению кризисов и восстановлению, отражены некоторые серьезные недостатки.
OIOS had noted that, in some cases, shortcomings or other problems arising during those phases and not resolved had later severely hampered the liquidation process.
УСВН отметило, что в некоторых случаях недостатки или другие проблемы, возникшие на этих этапах и не устраненные сразу, впоследствии серьезно сказывались на процессе ликвидации.
Some have shortcomings with regard to provisions on codes of conduct, anti-terrorism and anti-corruption, restitution, procurement, property rights, and legal liability. (See Recommendation 6)
Некоторые имеют недостатки, связанные с положениями о кодексах поведения, борьбе с терроризмом и коррупцией, компенсации, закупках, правах на собственность и правовой ответственности (см. рекомендацию 6).
Despite some remaining shortcomings, those principles would contribute to the safe use of nuclear power (Mr. Xu Guangjian, China) sources and the protection of the inhabitants of the earth and the earth's environment.
Несмотря на некоторые имеющиеся недостатки, эти принципы будут содействовать безопасному использованию ядерных источников энергии и охране здоровья жителей Земли и ее окружающей среды.
The visits showed that while 654 lockups were in conformity with the standards, 333 lockups displayed some physical shortcomings.
Эти посещения показали, что хотя в 654 случаях следственные изоляторы соответствовали принятым нормам, в 333 случаях были выявлены некоторые недостатки их физического состояния.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test