Übersetzung für "show off" auf russisch
Verb
- выпендриваться
- красоваться
- выставляться
- рисоваться
- пускать пыль в глаза
- показывать в выгодном свете
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
“But he was obviously showing off for Parkinson, wasn’t he?” interjected Ron quickly, before Hermione could say anything.
— Но он же явно просто выпендривался перед Паркинсон, правда? — встрял Рон, прежде чем Гермиона успела что-нибудь сказать.
“Messing up your hair because you think it looks cool to look like you’ve just got off your broomstick, showing off with that stupid Snitch, walking down corridors and hexing anyone who annoys you just because you can—I’m surprised your broomstick can get off the ground with that fat head on it. You make me SICK.”
— Ходить лохматым, как будто минуту назад свалился с метлы, выпендриваться с этим дурацким снитчем, шляться по коридорам и насылать заклятия на всех, кто тебе не нравится, только потому, что ты от природы… Непонятно, как твоя метла еще поднимает в воздух твою чугунную башку! Меня от тебя тошнит!
Verb
Every pack of interns, there's always one fool running around trying to show off.
В каждой партии интернов всегда найдется дурачок, который будет красоваться.
Now, Lindsay had always liked dressing up and showing off, so we entered him into it.
Линдси всегда любил переодеваться красоваться, поэтому мы его записали на это шоу.
Verb
Sometimes guys aren't cool with showing off their bodies, either.
Иногда и парням некомфортно выставлять своё тело напоказ.
Showing off your ass 'cause you're thinking it's the trend
Ты выставляешь задницу напоказ, думая, что это модно.
And she wants to show off her wealth, and is hoarding her wealth, and it's really ostentatious.
Она любит выставлять свое богатство напоказ.
I really hate the girls who show-off and then...
Но я терпеть не могу, когда девушки вот так выставляют себя напоказ, понимаешь, и...
I think you're like a brave cockroach showing off its ugly side, so pitiful.
На мой взгляд, ты, как храбрый таракан, выставляешь напоказ своё уродство. Жалкое зрелище.
The killer will usually take a souvenir, a personal object or a trophy, which he will then display to show off his superiority.
Убийца, как правило, берет сувенир, личный предмет или трофей, который он будет выставлять напоказ, чтобы показать свое превосходство.
Well, and the other one got angry...He was playing the orator here, showing off his knowledge, and then he left with his tail between his legs .
Ну, а тот рассердился… Ораторствовал здесь, знания свои выставлял, да и ушел, хвост поджав…
Not because he came with his hair curled by a hairdresser, not because he was in a hurry to show off his intelligence, but because he's a stool pigeon and a speculator;
Не потому что он вошел завитой у парикмахера, не потому что он свой ум спешил выставлять, а потому что он соглядатай и спекулянт;
Verb
-No way; you were showing off to Gordon.
Что? Я вела себя абсолютно нормально. Ты рисовалась перед Гордоном.
He might show off a bit sometimes, but he's brilliant.
Он может и рисовался иногда, но он был прекрасный тренер.
Harry had the distinct impression that Sirius was the only one for whom James would have stopped showing off.
Почему-то Гарри был почти уверен в том, что Сириус — единственный, ради кого Джеймс готов прекратить рисоваться.
Verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test