Übersetzung für "she commended" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
She commended the work of the Acting Director, stating that it was not an exaggeration to say that her dynamism and leadership during external and internal hardship and constraints had saved INSTRAW.
Она с похвалой отозвалась о работе исполняющей обязанности Директора, заявив, что не было бы преувеличением сказать, что ее динамизм и качества руководителя в период внешних и внутренних трудностей и проблем стали для МУНИУЖ спасительным фактором.
She commended the fact that she had been allowed to visit all the institutions and bodies that she had requested and praised the positive advances made by Qatar in respect of the legislative and institutional framework to combat trafficking in human beings.
Она выразила признательность за то, что ей было разрешено ознакомиться со всеми учреждениями и органами, посетить которые она просила, и похвалила положительные результаты, достигнутые Катаром в отношении создания законодательных и институциональных основ для борьбы с торговлей людьми.
46. With reference to General Assembly resolution 56/113 on preparations for and observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family, she commended the efforts made by various countries, and encouraged those that had not yet made any arrangements to organize activities to mark such an important event.
46. Что касается резолюции 56/113 Генеральной Ассамблеи относительно подготовки и празднования десятой годовщины Международного года семьи, она с похвалой отозвалась об усилиях, предпринимаемых различными странами, и призвала те страны, которые еще не осуществили каких-либо мероприятий в этом направлении, приступить к работе с целью отметить это важное событие.
She commended delegations for their two years of innovative and spectacular work.
Она высоко оценила великолепную творческую работу, проводимую делегациями на протяжении двух лет.
Finally, she commended the staff of INSTRAW highly for their hard work and dedication to the revitalization of the Institute.
И наконец, она высоко оценила усердие сотрудников МУНИУЖ и их приверженность делу возрождения Института.
She commended the work undertaken by the Committee on Missing Persons in Cyprus and the trust-building measures.
Она высоко оценила работу, проделанную Комитетом по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре, и принятые меры по укреплению доверия.
She commended the work of the independent expert on minority issues, Gay McDougall, who had guided the Forum.
Она высоко оценила работу независимого эксперта по вопросам меньшинств Гая Макдугалла, который руководил работой Форума.
She commended the activities undertaken by the Programme of Assistance to the Palestinian People despite the difficult field conditions.
Оратор высоко оценила деятельность, которая осуществляется в рамках программы помощи палестинскому народу, несмотря на тяжелые условия на местах.
Noting that the situation had evolved significantly, she commended the Malian authorities for progress achieved at the political and security levels.
Отметив, что ситуация значительно изменилась, она высоко оценила прогресс, достигнутый малийскими властями на политическом уровне и в сфере безопасности.
She commended the focus on the education of drop outs and efforts to develop appropriate and useful education systems.
Она высоко оценила то, что особое внимание было обращено на возвращение в школу детей, бросивших учебу, и что были предприняты усилия по разработке целесообразных и полезных систем обучения.
She explained to the Board various tasks undertaken by herself and the Administrative Assistant whose hard work and performance she commended.
Она разъяснила Совету различные задачи, стоящие перед нею и помощником по административным вопросам, чьи самоотверженный труд и результаты она высоко оценила.
Finally, she commended the progress that had been made in developing a comprehensive monitoring system and in adopting a results-based management approach.
В заключение она высоко оценила прогресс, достигнутый в деле разработки всеобъемлющей системы мониторинга и внедрения управления, ориентированного на конечные результаты.
She commended the role played by the private sector and noted that success would require financial investments and courageous political leadership.
Она высоко оценила ту роль, которую играет частный сектор, и отметила, что для успеха дела потребуются финансовые инвестиции и смелый политический курс руководства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test