Übersetzungsbeispiele
Она высоко оценила творческий подход Председателя Форума, который внес новаторские изменения в организацию Форума, а также в порядок и содержание его работы.
She praised the Chair for having introduced innovations to the format, modalities and content of the Forum.
64. Принятая в Ирландии процедура предоставления статуса беженца недавно была отмечена предыдущим представителем УВКБ в Ирландии в качестве образцовой модели надлежащей практики для других стран; представитель высоко оценила качество и открытость диалога, проводимого правительством Ирландии с представляемым ею управлением по вопросам разработки политики в области предоставления убежища и приема беженцев.
Our Refugee determination procedures have recently been described by the previous UNHCR Representative to Ireland as a best practice model for other countries and she praised the quality and openness of the Irish Government's engagement with her office in developing asylum and refugee policy.
Она высоко оценила инициативу проведения семинара и приветствовала тот факт, что это мероприятие дало африканцам возможность выразить свои соображения относительно концепций коренных народов и меньшинств.
She praised the initiative behind the workshop and welcomed the opportunity the activity had provided for Africans to express their ideas on the concepts of indigenous peoples and minorities.
Она высоко оценила практику использования в ОООНКИ и Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии вертолетов для проведения совместных трансграничных операций.
She praised the practice of using UNOCI and United Nations Mission in Liberia helicopters for joint trans-border operations.
Она высоко оценила юридическую помощь ЮНКТАД и поддержку, которую она оказывает Андской группе в целях повышения конкурентоспособности ее национальных торговых флотов.
She praised the legal assistance provided by UNCTAD and the support given to the Andean Group in order to increase the competitiveness of their national merchant fleets.
Она высоко оценила образцовое сотрудничество, налаженное временным секретариатом Конвенции с ЮНЕП, которое продемонстрировало то, каким образом крупные международные организации могут преодолевать барьеры, установленные их соответствующими мандатами, и объединять свои ресурсы для достижения общей цели.
She praised the exemplary collaboration with UNEP in the work of the interim secretariat of the Convention, which demonstrated how large international organizations could overcome the boundaries of their mandates and share their resources in pursuit of a common goal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test