Übersetzung für "seems therefore is" auf russisch
Seems therefore is
Übersetzungsbeispiele
The solution adopted in paragraph 2 of article 8 seems therefore an acceptable compromise on this point.
Поэтому, как представляется, решение, зафиксированное в пункте 2 статьи 8, является приемлемым компромиссом в этом отношении.
It seems, therefore, that the Special Envoy for the Implementation of Resolution 1559 (2004) does not adhere to these standards.
Поэтому, как представляется, Специальный посланник по осуществлению резолюции 1559 (2004) Совета Безопасности не соответствует этим требованиям.
There seemed, therefore, to be no grounds for speculating whether the Standing Committee might act ultra vires in such matters.
Поэтому, как представляется, нет никаких оснований для спекулятивных заявлений о том, являются ли действия Постоянного комитета правомочными в этих вопросах.
It seems, therefore, that ways should be found in OECD countries to develop compensation mechanisms, so that producers do not oppose liberalization.
Поэтому, как представляется, в странах ОЭСР следует искать пути разработки механизмов компенсации, с тем чтобы производители не выступали против либерализации.
It seems therefore that the Treaty's negotiators deliberately formulated the language of article X.2 to restrict the extension to three options.
Поэтому, как представляется, Договаривающиеся стороны намеренно разработали формулировку пункта 2 статьи Х таким образом, чтобы ограничить возможности продления тремя вариантами.
It seems therefore that western European countries are gradually converging, through decreases or increases, towards relatively uniform levels of drug abuse.
Поэтому, как представляется, западноевропейские страны постепенно подходят, повышая или понижая у себя уровень злоупотребления наркотиками, к относительно одинаковому уровню.
It seemed, therefore, that the Convention was used between countries that were not bound by a bilateral mutual legal assistance treaty or with which cooperation had not previously existed.
Поэтому, как представляется, Конвенция использовалась в отношениях между странами, которые не были связаны двусторонним договором о взаимной правовой помощи или сотрудничество с которыми ранее не осуществлялось.
It seems therefore preferable to leave equally "without prejudice" the question whether countermeasures by a non-injured State or international organization are allowed against a responsible international organization.
Поэтому, как представляется, было бы желательно также оставить "незатронутым" вопрос о том, разрешается ли применение контрмер со стороны непотерпевшего государства или непотерпевшей международной организации в отношении ответственной международной организации.
It would seem, therefore, necessary to link evaluations of United Nations technical assistance to the absorptive capacity of the host Government and to its ability to manage and deliver that assistance on an ongoing basis, considering that national execution is the norm for implementation of United Nations technical assistance.
Поэтому, как представляется, необходимо увязывать оценки деятельности Организации Объединенных Наций по оказанию технической помощи со способностью правительств принимающих стран принимать ее, а также с теми возможностями, которыми они располагают в области управления и практического использования этой помощи на текущей основе, с учетом того, что национальное исполнение является нормой для оказания Организацией Объединенных Наций технической помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test