Übersetzung für "second by second" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Throughout the centuries, year by year, second by second, she's boiling in a burning sap.
Веками, год за годом, секунду за секундой её жарят в горячей смоле.
Why we should come all this way, slowly and painfully, inch by inch, fraction by fraction, second by second, so that my wife should die by a swan?
Почему мы должны были пройти этот путь, долгий, болезненный, пройти дюйм за дюймом, шаг за шагом, секунда за секундой, чтобы в результате жизнь моей жены оборвалась из-за лебедя?
Nevertheless, I was as powerless as the weakest creature alive, and without the means to help myself… for I had no body, and every spell that might have helped me required the use of a wand… “I remember only forcing myself, sleeplessly, endlessly, second by second, to exist… I settled in a faraway place, in a forest, and I waited… Surely, one of my faithful Death Eaters would try and find me… one of them would come and perform the magic I could not, to restore me to a body… but I waited in vain…”
Но я стал слабее любого живого существа, и я не мог себе помочь… потому что у меня не было тела, а для необходимого заклятия требовались манипуляции волшебной палочкой… Помню только, что секунду за секундой, бесконечно долго, я заставлял себя существовать… Я обосновался в далекой глуши, в лесу, и я ждал… я был уверен, что кто-нибудь из моих верных Пожирателей смерти попытается разыскать меня… кто-нибудь придет и осуществит волшебство, которое я сам не могу осуществить, и поможет мне вернуться в мое тело… но я ждал напрасно…
Second by second, minute by minute, we are destroying the natural foundations of our lives.
Каждую секунду, каждую минуту мы уничтожаем природные основы нашей жизни.
The transient test cycle WHTC is listed in Annex 1a as a second-by-second sequence of normalized speed and torque values.
Цикл испытаний в переходных режимах (ВСПЦ) описан в приложении 1а в виде указанной в разбивке по секундам последовательности приведенных значений частоты вращения и крутящего момента.
The transient test cycle WHTC is listed in Appendix 1 as a second-by-second sequence of normalized speed and torque values.
Цикл испытаний в переходных режимах (ВСПЦ) описан в добавлении l в виде указанной в разбивке по секундам последовательности приведенных значений частоты вращения и крутящего момента.
The transient test cycle WHVC is listed in Appendix 1b as a second-by-second sequence of vehicle speed and road gradients.
Цикл испытаний в переходных режимах (ВСЦТС) описан в приложении 1b в виде указанной в разбивке по секундам последовательности приведенных значений частоты вращения и крутящего момента.
The transient test cycle WHTC is listed in Annex 1 as a second-by-second sequence of normalized speed and torque values.
Цикл испытаний в переходных режимах (ВСПЦ) охарактеризован в приложении l в виде указанной в разбивке по секундам последовательности приведенных значений частоты вращения и крутящего момента.
The Non-Road Transient Cycle (NRTC) is specified in Annex A.1. as a second-by-second sequence of normalized speed and torque values.
Переходный цикл испытаний внедорожной техники (ПЦИВ) охарактеризован в добавлении А.1 в виде указанной в разбивке по секундам последовательности приведенных значений частоты вращения и крутящего момента.
The Non-Road Transient Cycle (NRTC) is specified in Annex 5 as a second-by-second sequence of normalized speed and torque values.
Переходный цикл испытаний внедорожной техники (ВДПЦ) охарактеризован в приложении 5 в виде указанной в разбивке по секундам последовательности приведенных значений частоты вращения и крутящего момента.
The transient test cycle WHTC is listed in Appendix 1 as a second-by-second sequence of normalized speed and torque values applicable to all engines covered by this annex.
Переходный цикл испытаний (ВСПЦ) изложен в добавлении 1 в виде указанной в разбивке по секундам последовательности приведенных значений частоты вращения и крутящего момента, применимых ко всем двигателям, охватываемым настоящим приложением.
The transient test cycle WHTC is listed in Annex 1 as a second-by-second sequence of normalized speed and torque values applicable to all engines covered by this gtr.
Переходный цикл испытаний ВСПЦ изложен в приложении 1 в виде указанной в разбивке по секундам последовательности значений нормализованного числа оборотов и крутящего момента, применимых ко всем двигателям, охватываемым настоящими гтп.
Introduction The non-road transient cycle (NRTC) is listed in Annex 5 as a second-by-second sequence of normalized speed and torque values applicable to all diesel engines covered by this Regulation.
Внедорожный переходный цикл (ВДПЦ) охарактеризован в приложении 5 в виде указанной в разбивке по секундам последовательности приведенных значений частоты вращения и крутящего момента, применимых ко всем дизельным двигателям, охватываемым настоящими Правилами.
What are the chances that Silver and the sender are both wearing analogical watches and that both are synchronized second by second in millimetric precision?
Каковы шансы, что Сильвер и отправитель оба носят аналоговые часы, и что они синхроны на 2 секунды с миллиметрической точностью?
Three seconds… two seconds… one second
Три секунды… две… одна…
Second by second the image of the missiles on the screen became larger.
С каждой секундой изображение ракет на экране становилось все больше.
There are no experimental results mentioned anywhere in this book, except in one place where there is a ball, rolling down an inclined plane, in which it says how far the ball got after one second, two seconds, three seconds, and so on.
— В этой книге результаты экспериментов практически не упоминаются — только в одном месте, где говорится о скатывающемся по наклонной плоскости шаре, и указывается, какое расстояние он покроет за одну секунду, за две, за три и так далее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test