Übersetzung für "says is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
If Palestinian leaders are unwilling to say this, the world should say it for them.
Если палестинские лидеры не хотят говорить это, мир должен сказать это за них.
This as they say is a necessary, but not a sufficient explanation.
Но, как говорится, это необходимое, но недостаточное объяснение.
I do not say it as a mere courtesy.
Я говорю это не просто из вежливости.
I say that in accordance with the rules of procedure of the General Assembly.
Я говорю это в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи.
I say this as the representative of a country emerging from conflict.
Я говорю это в качестве представителя страны, которая выходит из состояния конфликта.
I thank you for giving me the opportunity to say a few words, and when I say "a few words," I really mean it.
Я благодарю Вас за предоставленную мне возможность сказать несколько слов, и когда я говорю <<несколько слов>>, я говорю это в буквальном смысле.
I say this because more than ever, the future of this Conference seems squarely on the line.
Я говорю это потому, что сегодня больше чем когда-либо будущее Конференции, как представляется, находится в опасности.
I have never heard anyone say that they want the CD to be less relevant; on the contrary, colleagues are always saying, and I say it myself, we need the CD to be relevant.
Мне никогда не доводилось слышать от кого-либо, что они хотят, чтобы КР была менее значимой; наоборот, коллеги всегда говорят, и я говорю это и сам, что нам нужно, чтобы КР носила значимый характер.
There is nothing more insecure in this world, and I say this in all sincerity, than the Security Council.
Нет ничего более опасного в мире - и я говорю это со всей искренностью - нежели Совет Безопасности.
A widely cherished principle among Americans is that, while we may not always agree with what someone might say, we will fight for their right to say it.
Среди американцев широко признан принцип, согласно которому мы можем не всегда соглашаться с тем, что говорят другие, но мы будем бороться за их право говорить это.
What you're saying is...
Сэр, то что вы говорите, это...
- No. What I'm saying is...
- Нет, что я говорю, это...
Everything you say is crazy!
Всё, что вы говорите — это безумие.
What you're saying is kind of...
То, что вы говорите, это...
I say, is this seat taken?
Я говорю, это место занято?
Whatever I say is nonsense.
Все то, что я говорю это нонсенс.
Everything you say is a lie.
Все, что ты говоришь, это ложь!
What you are saying is suicide.
То, что вы говорите, это самоубийство.
Everything he says is a lie.
Все, что он говорит, это ложь.
All I can say is, this better be important.
– Варгас говорит это важно?
“Don’t say that, it’s not true!”
— Зря ты так говоришь, это неправда!
I reach for the Marchant calculator, and he says, “That’s 2300.”
Я потянулся за калькулятором «Маршан», а Бете говорит: — Это будет 2300.
As I say, it was very popular… You know how these spells come and go…
Я же говорю, это заклинание было очень популярным… Ты и сам знаешь, как они вдруг распространяются, а потом о них забывают.
‘That’s not the point of a house-elf,’ they says, and they slammed the door in Dobby’s face!
Они говорили, это не пристало порядочным эльфам, и хлопали дверью перед носом Добби!
He went, and bent down and looked, and says: «It's a dead man.
Он влез в окно, подошел к лежащему человеку, нагнулся, поглядел и говорит: – Это мертвец.
They say it's Gogol, among writers, who had this trait in the highest degree?”[105] “Yes, Gogol.”
Это ведь у Гоголя, из писателей, говорят, эта черта была в высшей-то степени? — Да, у Гоголя.
I say this because I know perfectly well how much you love her and am convinced of the purity of your heart.
Говорю это, потому что совершенно знаю, как ты ее любишь, и убежден в чистоте твоего сердца.
“Well, Sirius says it’s not so much a bedroom, more a kind of—den,” said Hermione. “Apparently he sleeps under the boiler in that cupboard off the kitchen.” Mrs.
— Ну, Сириус говорит, это не то чтобы спальня, а скорее нора, — сказала Гермиона. — Видимо, он спит под котлом, в чулане возле кухни.
I open the drawer to get the table—it takes a little longer this time—and he says, “It’s about 1.35.”
Я вытягиваю ящик стола, собираясь достать таблицы и понимая, что на сей раз времени нам придется потратить немало, а Бете говорит: — Это что-то около 1,35.
He was wearing a magnificently embroidered purple and gold dressing gown over a snowy white nightshirt, but seemed wide-awake, his penetrating light blue eyes fixed intently upon Professor McGonagall. “Professor Dumbledore, Potter has had a… well, a nightmare,” said Professor McGonagall. “He says…” “It wasn’t a nightmare,”
На нем был великолепно расшитый пурпурно-золотой халат, надетый поверх белоснежной ночной рубашки, но выглядел Дамблдор нисколько не сонным. Пронзительный взгляд голубых глаз остановился на профессоре Макгонагалл. — Профессор Дамблдор, — сказала она, — у Поттера был… был кошмар. Он говорит… — Это не кошмар, — перебил Гарри.
The newspaper says:
В статье говорится:
This letter says:
В этом письме говорится:
The report says that
В докладе говорится, что
As he says,
Как говорит епископ,
The letter says:
В письме говорится:
The report says:
В докладе говорится:
It also says,
В докладе также говорится, что
His letter says:
В его письме говорится:
The report says so.
И доклад так и говорит.
The Commentary says only that:
В комментарии лишь говорится, что:
What does the manifest say is in there?
Что говорится в документации о содержимом?
- All this statement says is-- Statement from who?
- Все, что говорится в заявлении... Чьем заявлении?
I don't know what the right thing to say is.
Даже не знаю, что говорить в таких случаях.
Because what I'm about to say is... Probably the most selfish thing I've ever said in my life.
Потому что то, что я собираюсь сказать... вероятно, это самое эгоистичное что я когда-либо говорил в своей жизни.
And all I'm saying is that, unlike you, I like to have more of a connection than whether or not I have exact change.
А я говорю - в отличие от вас, я хотел бы иметь больше связи, чем не иметь вовсе.
’ ‘’What for?’’ says she.
«Зачем?» – она говорит.
«No,» says the king.
– Нет, – говорит король.
She says...she says God knows what, and she won't explain her purpose!
Она говорит… она бог знает что говорит и не объясняет мне цели!
She says if Dumbledore says he’s back, he’s back.”
Она сказала: если Дамблдор говорит, что он здесь, значит, он здесь.
And by and by the old man says:
И вдруг старик говорит:
«Well, guess,» he says.
– Ну так угадай, – говорит он.
He looked astonished, and says:
Он как будто удивился и говорит:
The doctor he up and says:
Тут доктор вдруг и говорит:
But Tom thought of something, and says:
Вдруг Том что-то вспомнил и говорит:
The machine says 2304.
Калькулятор тоже говорит: 2304.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test